Поэтический перевод стихотворения латышской поэтессы Аспазии, 1908 г. (Из сборника "Ворох цветов", 1911 г.
ОДИН МИГ
Жизнь - это миг, что тенью таинственной в воздухе вдруг мелькнёт.
Жизнь - это вздох один-единственный. Жаль, больше не придёт.
Жизнь - словно блик на волнах, капли брызнули и ушли.
- Как мне догнать тебя за пряди?
Эхом звучит вдали...