Кармен Матуте. Прохожий в ночи

Елена Багдаева 1
Лепеча, пробег`ала я
поцелуями
по твоему  г о р и з о н т у
мужскому,
по  с у ш е  этой спокойной 
т е л а  твоего сонного;
по смутному лабиринту
из слепых раскаленных ирисов.

Тебя омывала я
всхлипами, хрипами,
одевала в мои ожерелья жгучие
из полночных тюльпанов,
а жажду твою гасила
губами яростными, под цвет зари.

Я пила наготу твою каменную,
кровь твою истощенную твердую
в лунных потирах*,
а  б ы л  ты –
лишь погремушкой желанной,
п р о х о ж и м  ночным  без имени.

______________________
*В чашах для причастия.


 (с испанского)



PASAJERO DE LA NOCHE
de Carmen Matute

Yo recorria con besos
balbuceantes
tu horizonte viril,
la tierra quieta
de tu cuerpo anochecido,
tu oscuro laberinto
de lirios ciegos y calientes.

Yo te inundaba
de sollozos y estertores
con mis ardientes collares
de tulipanes nocturnos
y apagaba tu sed
con mis labios enfurecidos
de auroras.

Yo bebia tu desnudez de piedra,
tu sangre exhausta y dura,
en calices de luna,
y eras tu:
amado crotalo,
ignorado pasajero de la noche.