Омар Хайям в переводе И. Тхоржевского, рубаи-8

Галина Пашина
ОМАР ХАЙЯМ. РУБАЙЯТ В ПЕРЕВОДЕ И.И Тхоржевского.
Рубаи 8.
Без хмеля и улыбок- что за жизнь?
Без сладких звуков флейты- что за жизнь?
Всё, что на солнце видишь, -стоит мало.
Но на пиру, в огнях, сладка и жизнь!

Диктовка через Проводника Галину Пашину.

Без мудрости и радости в душе,
Без музыки чарующей уши
И солнце не лампада- чад.
И пир не пир, а сладкий яд.