Памяти сэра Роберта Кер Портер

Людмила Киргинцева
Тихи пустынные аллеи
Глубокой старины кладбищ.
Я каждый камень здесь лелею,
Всех более - один из тыщ*.

Среди разбитых днесь надгробий
Есть уцелевший постамент.
Он чужд роскошеству подобных,
Помпезных в нём излишеств нет:

На серой стеле, из гранита
Округлой плоскости её,
Есть титул из времён забытых
С британским выговором - Sir

И далее - Robert Ker Porter -
К разгадке прошлого ключи.
А я сейчас стою - напротив,
И сердце радостно стучит.

Как это славно: в день рожденья
Виновника его найти
В двухвековом уединенье!
Незримы Господа пути!

Лишь чудо даты сохранило,
И в эпитафии - почёт.
Над неприметною могилой
Река забвения течёт.

Спокойно здесь в тиши, Сэр Роберт,
Вся бесконечность - впереди.
Чудесно Бог меня сподобил
В такую дату склеп найти.

И знайте, все родные рады,
Что прочный северный гранит
Столь верно за своей оградой
Почти два века прах хранит,

Что имя Ваше не забыто
В час поминания души.
Лишь Богу тайны все открыты,
И по молитве Он вершит.



"Сэр Роберт Кер Портер.... - человек незаурядный, проявивший себя в самых различных областях. Художник, военный, писатель, дипломат, археолог - в чем только он не пробовал свои силы!" http://www.nasledie-rus.ru/podshivka/6412.php

*Значение слова «тыща»
ТЫ'ЩА, и, ж. (обл.). Тысяча. Нашили мы... золотых кренделей на полторы тыщи. Чехов.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека