Эйваз Гуьлалийрин Возвратись, Диде!

Бести Нифтиева
Перевод с лезгинского

Возвратись, Диде!

На миг закрою я глаза,
Ты возвратись во сне!
Я брошу мир к твоим ногам,
Поговорим, Диде!

Немало времени прошло,
Тебя уж в вечность унесло,
В мои стихи смертям назло,
Ты  возвратись, Диде!

Вот на мгновенье стану я,
Мальчишкой резвым, и тогда,
Как в детстве пожурить меня,
Ты возвратись, Диде!

Утешь и обними разок,
Чтоб улыбаться вновь я мог,
В год раз, в мой праздник, на чуток,
Ты возвратись, Диде!

Цветами  прорастёт тропа,
Вновь засияет взгляд отца...
К моим прислушавшись мольбам,
Ты возвратись, Диде!

Диде*- Мама на лезгинском.


  ----------
Хъша Диде

За вил мич1ин са геренда
Вун ахвариз, хъша Диде!
Дуьня к1ват1да ви т1варц1ел за
Са гафариз, хъша Диде!

Гьикьван ч1ав я, къакъатна чун
Пара яргъаз акъатна вун.
Белки рекье галатна вун
Зи ц1арариз, хъша Диде!...

Са легьзеда хиял кьеч1ен…
Зун са кстах аял хъжен…
Какадрин к1вал, какадрин гъен
А ч1авариз, хъша Диде!

Чан-рик1 хъия, тек са сефер
Хкведайвал,п1узардал хъвер.
Йиса садра, тек са гъилер
Зи сувариз, хъша Диде!

Зи жигъирдиз акъатди ч1ур...
Сиве-сивди ац1анва хур
Бубад вилиз хкведа нур…
Зи агьариз, хъша Диде!

Эйваз Гуьлалийрин