От ужаса к ужасу

Владимир Ерпалов
Художник Ба́кст писал «Античный у́жас»
И мучился ужа́сно от того,
Что, даже очень сильно поднату́жась,
Он не пугался чуда своего.
Три года он работал над картиной.
Три года непомерного труда,
Возвысившего бед первопричиной
Богиню мо́йру (перевод – судьба).

Писал: «Картина жу́дкостью смущает,
Но, всё же, недостаточно страшна́».
Любимая и верит, и страдает…
Она и так-то, знаете, больна.
Её рука работу украшает.
Он кисть Любви с натуры рисовал.
И передал всю нежность безута́ек!
Ведь так любил её оригинал…

Для счастья брака мастер в дни восторга
Согласен был и веру поменять.
К картинам тесть приглядывался зорко.
У Третьякова будет новый зять!
С ней дважды был женат и разводился,
Вернулся к вере, учинив скандал.
Писать не бросил и не застрелился.
О, женщины… Но где же идеал?

В Курорте Сестрорецком на поправку
Пошла успешно женщина его,
Отправив декоратора в отставку,
Не взяв от этой страсти ничего.
Лев в благодарность к дару терапевта
Решил его за всё вознаградить:
«Античный ужас» в качестве рецепта
Для всех больных на память подарить…


*Лев Само́йлович Бакст (настоящее имя — Лейб-Ха́им Изра́илевич Розенберг) 27.01.1866 — 27.12.1924 — художник, сценограф, иллюстратор и дизайнер.
*Упоминание о превосходных качествах доктора Клячко Л. М. можно найти в книге Александра Бенуа «Мои воспоминания», где рассказывается, как врач вылечил тяжело больную жену художника Бакста Л. С., который в благодарность подарил ему свою картину «Античный ужас».
(Википедия «Дача Клячко», https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/633299)

В 1965 году сын Льва Самойловича Бакста, Андрей Львович, передал в дар Русскому музею это грандиозное полотно (Terror Antiquus)».