Сказка о морском змее и храбром воине

Виктория Силичева
В глубинах вод холодных темных,
Змей обитал, Хранитель сил природных,
Стихией мощною воды он управлял.
И каждый человек в молитве змея восхвалял.

Так змей и жил. Его боялись люди.
И чтобы урожай их не сгубил,
Прекрасных девушек несли ему на блюде.
Змей жертвы новые просил.

Но вот настала очередь для дочери царя,
Отправиться к чудовищу в утробу.
Рыдала дочь, прося отца,
Не приближать отпущенное жизни время к гробу,
Царь непреклонен был.

Народ уже устал жить в страхе, что змей их урожай потопит.
Толпа принцессу в пасть к чудовищу торопит.
И вот из бездны вод , глава морского змея показалась.
Принцесса в ужасе, кровь превратилась в лёд,
Ведь ей недолго жить осталось.

Змей к жертве новой уж ползет.
И разевает пасть с огромными клыками.
( Красивых дев все змеи лопают веками).

Змей полз, вращая мерзким языком раздвоенным, как жалом.
Ах, если бы могла, принцесса убежала,
Стоит, к столбу прикована одна.
И тут младая дева, дочь царя,
Без чувств упала.

Шел мимо воин, много почестей,
Заслуженных в боях имея,и нес копьё,
Завидев  к трапезе готовившегося змея,
Он быстро к чудищу под брюхо подбежал,
Проткнул копьём  и тут же отбежал.

Змей вскрикнул глухо и сразу же издох.
Принцесса сделала свободный вдох,
И чувства вновь вернулись к ней.
Молва бежит всех дел быстрей.

И к морю царь отправился счастливый,
Чтоб подтвердить молвы рассказ правдивый.
И убедиться, что царевна все еще жива.
От радости кружилась голова.

Царь дочку в жены воину бесстрашному отдал.
И от души им пожелал,
Чтоб было много счастья и веселья,
И чтобы звали его на новоселье
В дом новый на чужбине храбреца.


Жаль, сказка эта требует уже конца,
И мой читатель ждёт ответа,
Закончу я сейчас
На ноте этой радостной
Свой фантастический рассказ.


Читатель мой, прошу тебя,
Ты  не суди уж очень строго мое творение,
Ведь моя дорога к Парнасу только начата.

Стою над пропастью и вглядываюсь в бездну,
Стою, не шевелясь и ожидая, что бездна будет,
Также внимательно разглядывать меня.

То бездна Слова....