Филип Сидни. Сонет 41. Турнир

Ирина Воропаева
Филип Сидни. Сонет 41 из цикла «Астрофил и Стелла». Турнир

Рука, копьё и конь мне послужили.
Приз в этот день недаром мною взят
По мненью всех – и на английский взгляд,
И недругов-французов наших милых.

Мою отметит горожанин силу,
А всадник – что в езде я впрямь горазд.
Другой судья на вид поставить рад,
Мол, торжество моё случайным было.

Ещё – что я по крови, по природе
И ловок, и силен, рожден бойцом,               
И далее, как должно в этом роде.

Но все они не правы! Дело в том,
Что Стелла там красы небесной в свете
Лучом его вела меня к победе.
19.09.2022
~*~

Ах, турниры! Рыцари, дамы и вообще романтика, тем более привлекательная, что Средневековье давно кануло. Вальтер Скотт и современные реконструкторы. И вряд ли я занялась бы творчеством английского поэта Филипа Сидни, жившего в конце 16-того века, если бы мне не попался самым первым из всего цикла именно этот сонет, о турнире. Хотя дело заключается не в турнире как таковом.

Филип Сидни считается предтечей Шекспира, однако это может быть справедливо только в отношении формы сонета, переходной от континентальных образцов к собственно английскому (у Сидни согласно знатокам вопроса «октава, как правило, имеет на регулярной основе две рифмы, но сестет обычно заканчивается двустишием», что стало характерным отличием шекспировского сонета). Однако сам дух совсем другой.

Как об этом пишут, не смотря на «элементы чистой игры слов в обычной елизаветинской манере… ни один другой поэт-любовник того времени не настолько реален»… «нота молодости и энтузиазма, которую легко почувствовать, но трудно описать». Вот это и покоряет. Столько задора и мужественности. Будто рыцарское копье проламывает броню времени.

Что же касается турниров, то эти военно-спортивные состязания в рассматриваемую эпоху напоминали прекрасный закат долгого дня – красочные и декоративные более, чем когда-либо, последний привет уходящему рыцарству. Именно тогда появились наиболее разукрашенные и одновременно тяжелые сплошные доспехи, неизменно восхищающие и удивляющие посетителей музеев. Поля сражений, затянутые пороховым дымом, требовали другой экипировки. Но знать еще с увлечением предавалась этой захватывающей, опасной и дорогостоящей забаве. Филип Сидни был азартным турнирным бойцом, таким предстает перед нами и его Астрофил – рыцарь Звезды.
~*~

Sonnet 41 by Philip Sidney from Astrophil and Stella

Having this day my horse, my hand, my lance
Guided so well that I obtain'd the prize,
Both by the judgment of the English eyes
And of some sent from that sweet enemy France;

Horsemen my skill in horsemanship advance,
Town folks my strength; a daintier judge applies
His praise to sleight which from good use doth rise;
Some lucky wits impute it but to chance;

Others, because of both sides I do take
My blood from them who did excel in this,
Think Nature me a man of arms did make.

How far they shot awry! The true cause is,
Stella look'd on, and from her heav'nly face
Sent forth the beams which made so fair my race.