Встреча с Родиной

Любовь Дубкова
Михаил Иванов
Перевод с якутского языка

Я долго шёл домой из дальних далей:
Деревня, речка, луг и дух лесной.
Увидел море вместо пасторалей –               
Пучина поглотила край родной.
Играют волны белопенной влагой,
И гулко отдаётся в сердце шум.
Сквозь толщу вод я слышу отзвук слабый
Печальных песен и тяжёлых дум.
Осталась над водой свинцовой только
Вершина малая Туой-Хайя.
Как символ предков, маленьким осколком
Живёт для нас священная земля.
Нависли тучи чёрные сурово,
Над островком отцовским тьма клубит.
А может и не тучи, может снова
Здесь горечь мыслей родичей висит?
Века летели над живой долиной,
Тут люди в счастье жили без оков.
Лишившись ныне благ земли родимой,
Дух жизни вдруг иссяк у земляков.
А до потопа было так чудесно –
Мир первозданной свежестью встречал.
И показалось мне, что льются песни
Счастливых, жизнерадостных сельчан.
Был мой визит к истокам – запоздалым,
Вернулся я с печалью в багаже.
И эта встреча с родиною малой
Тяжёлым камнем ляжет на душе.

2022