Арии Буратино и Мальвины

Александр Окропиридзе
Буратино:

Грациозна, воздушна, невинна,
В педагогике сущий талант.
Но к чему мне такая Мальвина?
Чтоб писать с ней тотальный диктант?

Проку нет от фарфоровой дуры –
Не сложить с ней семейный дуэт.
Половой не хватает культуры,
Сексуального опыта нет.


Мальвина:

Зацвели на лугу медоносы.
И, впадая в любовный экстаз,
Он рассеяно тыкался носом
В голубой мой фарфоровый глаз…

Мне бы пламенных чувств, а не прозы,
Мне бы свежую рифму на «–ви»,
Но в душе лишь остались занозы
От его деревянной любви!


Буратино:

Ни движенья, ни всхлипа, ни стона,
Взгляд надменный, нахмурена бровь,
Где ни тронь – заповедная зона.
Ну, какая тут на фиг «любовь»?!

Красота во плоти (?) – несомненно!
Но одно мне понять мудрено:
Это Я (?) по сюжету полено,
Или ЭТО (?) в постели бревно!


Мальвина:

На дверях опустилась щеколда,
Звук шагов потихоньку затих.
На столе сиротели пять сольдо –
Очевидно, моих наградных.

Победила поэзию проза.
Видно время пришло простаков.
«Нос» свалил – и осталась я с носом.
Что поделать – Страна Дураков!