А это так будет на французском...

Василий Востряковский
Взял Гумилева, написал свое, потом перевел на французский и обратно на русский...
Что получилось:

Поэт

Пусть твой стих будет подобен бамбуку
и тверд, как сталь, закаленная в рогах,
пусть слово будет сильным и верным другом
Не зная упрека и печали.

И рифмы, а не быстрые и надежные
Путь открытий и знаний ,
И в строю сохраняйте свою честь
Лживая лесть и лживые признания.

И пусть потомки пойдут по твоим стопам
Обретение благости и откровение мысли,
как корабли плывут к своим берегам,
И они получают отличные суши.

И вдали от суеты жизни
Перипетии пошлости и повседневности
В возвышенном-черты бессмертия,..
Где имя любого поэта не забывается.

Жизнь - это не покой, а страшная гроза
В котором зачарованы свет и тьма,
ты будешь жив, когда слеза
Вдруг девушки коснутся прекрасных Ланит.

Когда ты делаешь ноги,
блуждая в душах по путям порока,
не прислушиваясь к голосу толпы,
в своем отечестве они не признают пророка.

Но твердо знайте, что пламенный глагол
Со временем он коснется судеб мира,
И значит, ты не зря был в жизни
Недаром в темноте звучала твоя лира.

А вот как было у меня:
Поэту
Да  будет стих Твой, как бамбук упруг,
И тверд, как сталь, что в горнах закаляли,
Глагол пусть будет сильный, верный друг
Не знающий упрека и печали.

И рифм неспешные, надежные шаги
Идут тропой  открытий и познаний ,
И в строчках честь свою убереги
От лживой лести и обманчивых признаний.

И пусть потомки по Твоим следам
Находят благости и откровений мысли,
Как корабли плывут к родимым берегам,
И обретают милой суши смыслы.

И прочь беги житейской суеты
Погибельности пошлости и быта
В возвышенном – бессмертия черты,
Где имя всякого поэта не забыто.

Жизнь не покой, а страшная гроза
В которой свет и тьма в восторге слиты,
Ты будешь жив, когда одна слеза
Вдруг тронет девицы прекрасные ланиты.
 
Когда же утрудишь свои стопы,
Блуждая в душах по стезям порока,
Не слушай голос низменной толпы,
В своем отечестве не признают пророка.

Но твердо знай, что пламенный глагол
Со временем коснется судеб Мира,
А значит Ты не зря по жизни шел
Не зря во тьме Твоя звучала лира.