Павлин в силках. Пародия

Чуйкова Светлана Владимировна
Но не придет к концу твой летний день.
Силок порвавшей Смерти хвастать нечем:
Твой ясный взор ее не скроет тень -
В моей литой строке ты будешь вечен.

             ШЕКСПИР. СОНЕТ 18
             Павлин Смородин. сайты Фабула и Поэмбук
https://poembook.ru/poem/2827226-v-shekspir-sonet-18


=====
ПАРОДИЯ "Павлин в силках"

Шекспир взглянул на данный перевод,
Захохотал раскатисто и звонко:
"Скажите мне, да кто же из господ
Стишки слагает уровня ребёнка?

Хотел бы знать, кто этот рифмоплёт,
Который смысл сонетов изменяет?
И отсебятину, как блюдо, подаёт
К тому же, чуждые слова вставляет?

Он о каких "силках" тут написал?
Я разве говорил о ловле птичек?
На что же намекает сей нахал,
А может ищет на свой тыл отмычек?

"Литой" я не вставял в свою строку,
Зато могу пройтись по индюку"