А. А. Ашурбеков. О некоторых аспектах книги Э. Ашу

Эльмира Ашурбекова
                А.А. Ашурбеков,
                кандидат филологических наук

О НЕКОТОРЫХ АСПЕКТАХ
КНИГИ Э. АШУРБЕКОВОЙ «БЕЛАЯ ЛУНА»

Жанровая структура книги «Белая луна» («Лизи ваз») известной табасаранской поэтессы Э. Ашурбековой разнообразна: в ней читатель найдет и миниатюры, в которых разработаны любовные, философские, пейзажные и другие темы, и стихотворные тексты песен, исполняемых национальными певцами, и одиночные сонеты, посвященные матери, и цикл, состоящий из одиннадцати сонетов о самом древнем городе России – Дербенте, и стихи-молитвы, обращенные к Всевышнему (новый жанр в табасаранской поэзии), и полюбившуюся читателям «Легенду о белой голубке», посвященную чистой и преданной любви молодой горянки, и новую драму «Белая луна», посвященную труженицам тыла в годы Великой Отечественной войны, и художественный перевод известной пушкинской «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» на табасаранский язык.
В рамках одной статьи не представляется возможным раскрыть всю полноту идейно-художественного своеобразия поэтического сборника, и хотелось бы остановиться на двух аспектах книги. Первый аспект – специфика одиночных сонетов, посвященных матери. Ценители творчества Э. Ашурбековой знают, что одной из главных тем ее творчества является тема матери. Не обходить стороной эту тему поэтесса и в этой книге. Из стихотворений, посвященных матери и включенных в поэтический сборник, выделим два одиночных сонета: «Вари дюн'я яв к1ваъ убшнайи, дада» («Весь мир вмещался в твоем сердце, мама») и «Ккуний, вахтнан ракк абццну, гъюз…» («Хотелось бы, открыв дверь времени, прийти…»). Стихотворения отражают сложное душевное состояние поэтессы, связанное с личным горем: уходом матери из жизни.
Оба этих стихотворения написаны в форме английского, или шекспировского, сонета – три катрена и заключительный двустишие – 11-сложным размером и соблюдением главных требований этого жанра: в целом выдержана схема рифмовки (abab cdcd efef gg), хотя и наблюдаются неточные рифмы в сонете «Весь мир вмещался в твоем сердце, мама»;  в катренах – перекрестная, а в двустишии – сплошная; графически выделенная строфа завершается точкой, что свидетельствует о ее синтаксической законченности.
Рассматриваемые сонеты – это лирическая исповедь героини, потерявшей свою мать и скучающей по искренней и неповторимой материнской любви. В начале стихотворения автор выдвигает тезис, а далее, в катренах, дается развитие этого тезиса, а заключительный дистих формулирует в себе основную мысль сонета.
Поэтесса, описывая свое отношение к матери, сознательно отказывается от высокопарной, вычурной лексики, стремясь к созданию реального облика матери. Лирическая героиня вспоминает о матери, которая не искала отдыха для себя и не уставала от жизни:

Гъабгур дайва рягьят йишварихь далда,
Бизар гъахьир дайва уьмриккан затра. [1]

Автор восхищается любовью и заботой матери, оставившей частицу своего сердца во всем, что ее окружало. Именно это и дает ей право сказать в сонетном замке, что она видит ее облик всюду:

Яв гьякь мухриъ убшнайи вари дюн`я.
Вари дюн`яйиъ рябкъюриз сурат яв. [1]

Другой сонет написан в форме обращения лирической героини к матери. Он пронизан сильной тоской и глубокой нежностью к самому родному человеку, а анафора «Помнишь, мама…», с которой начинается каждый катрен, усиливает грустные мысли и переживания лирической героини. Героиня вспоминает, как они вместе с мамой ждали возвращения отца с работы, как бабушка истолковывала их сны, как их умная собака по кличке Гарабаш удивительным образом напоминала о приходе отца с работы.
Завершается поэтическое обращение пониманием того, что прошлое уже не вернуть, но, тем не менее, лирической героине «хотелось бы открыть дверь времени» и хотя бы на «мгновенье обнять мать»:

…Ккуний, вахтнан ракк абццну, гьадина гъюз
Саб герендиз – сабан хабар алдагъуз. [1]

Эти стихотворения, в которых каждая строка наполнена глубокими переживаниями, нежными и одновременно грустными чувствами, уверенно можно отнести к лучшим произведениям табасаранской литературы на тему матери, поскольку в них создан живой образ матери – как собственной матери поэтессы, так и обобщенный.
Второй аспект – своеобразие цветообозначения в данной книге. Немецкий писатель И. Гете писал: «Цвета действуют на душу: они могут вызывать чувства, пробуждать эмоции и мысли, которые нас успокаивают или волнуют, цвета печалят или радуют». [2] В литературе цвет является средством, отражающим своеобразие поэтического видения писателя. Книга «Белая луна» в своем заглавии уже содержит цветообозначение. Простое перечисление заглавий произведений, вошедших в этот сборник (стихотворение «Белый корабль», поэма «Легенда о белой голубке», драма «Белая луна») свидетельствует об особом отношении поэтессы к белому цвету.
На основе сплошной выборки нами было подсчитано общее количество использованных цветообозначений автором в книге «Белая луна», за исключением перевода пушкинской сказки. Среди немногочисленных слов со значением цвета, наиболее частотными являются белый (22 раза) и черный (11 раз). Цветообозначения, выраженные именем прилагательным и представленные однокоренной лексемой в структуре поэтического творчества табасаранской поэтессы передают другое, не цветовое значение. К примеру, в стихотворении «Лизи гими» («Белый корабль») песня, оставленная поэтом после себя, превращается в корабль, плывущий по «морям народной жизни» («… халкьдин уьмрин гьюлериин»).
Далее поэтесса сравнивает сердце поэта с белым кораблем, несущим людям небесный свет. Не трудно догадаться, что в данном контексте белый цвет сохраняет свое главное и исходное значение – свет. Белый цвет тождественен солнечному свету, а свет – божество, благо, жизнь.
В поэме «Легенда о белой голубке» белый голубь, ассоциирующийся у многих народов с добром, и считающийся посланцем Венеры, приносящим удачу влюбленным, является талисманом мира и любви. По индийской легенде, в белых голубях заключены души любящих.
В тексте поэмы встречаются многократные повторения белого цвета в пределах одной строфы. Думается, что поэтесса не только акцентирует внимание на этом цвете – символе чистоты, непорочности и святости, свойственной помыслам героини, но и использует прием градации, усиливая эмоциональный эффект.
Другим цветом, к которому обращается Э. Ашурбекова в своей книге «Белая луна» является черный, который встречается лишь в драме «Белая луна». Серебряный медальон в форме полумесяца, выступающий как ангел-хранитель, оберегает Халила, отправившегося на войну. Серебряный цвет здесь рассматривается как оттенок белого цвета и противопоставляется черному как цвету злых сил. Черный цвет в драме символизирует смерть, страдания и войну.
Таким образом, в книге «Белая луна» Э. Ашурбековой доминирует один цвет: белый (стихотворение «Белый корабль», поэма «Легенда о белой голубке», драма «Белая луна»). Это можно объяснить тем, что этот цвет имеет много переносных значений и позволяет поэтессе вложить в него нецветовое значение.


Вестник кафедры литератур народов Дагестана. Сборник научных трудов. Выпуск 14. Махачкала, 2019. Страницы 43-44.