Для правди... Пер. Риммы Батищевой

Маргарита Метелецкая
      "64
Воздай им, Господи, по делам рук их;
65
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
66
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной."
             Біблія , Плач Ієремії


Між людей, між дерев, між думок
Встань та йди - рух також є робота...
І призначення свого струмок
Віднайдеш... І загасне скорбота...

І минеться жури переляк -
Розжене вітер дощ, сіру мряку,..
А не знаєш молитися як,
Просто Господу щиро подякуй -

За бджолинії жала дощу,
За карбовані знаки довкола,
Щоб не вигас твій дух, щоб не вщух
Серця поклик до Бога ніколи...

Мій солодкий читальнику, знай,
День за днем свою сповідь снуючи,
Притупляю перо, бо війна
І гнітить, і бентежить, і мучить...

Згідно з чином загарбницьких рук
Хай Господь ворогам Сам заплатить -
Він бо зрить глибину наших мук -
Прокляне - їм лиш темряву мати!

Гнівом вигубить їх з-під Небес,
Бо народ наш - для правди воскрес!


                Перевод - Риммы Батищевой


Между дум, меж дерев, меж людей
Встань, иди, ведь в движенье – начало.
Своего назначенья ручей
Ты найдёшь, и угаснут печали…

И минуют все страхи, тоска –
Ветер тучи и морось разгонит.
Обращаться к Создателю как,
Знанья нет – благодарствуй с поклоном –

За змеиные жала дождей,
За чеканные знаки повсюду,
Чтоб твой дух не растаял в нужде,
В обращении к Богу как к Чуду!

Мой любимый читатель, ты знай:
Каждый день исповедуясь рьяно,
Притупляю перо, ведь война
Мне наносит сердечные раны.

Пусть захватчик за подлости рук,
За беду справедливо заплатит –
Бог ведь зрит глубину наших мук,
На виновных наложит проклятье!

Гневом выгонит из-под Небес –
Ведь народ наш для правды воскрес!

 

ікона св. Архистратига Михайла - покровителя Києва