Хуан де Мена

Петр Гуреев -Переводы
Juan de Mena (1411 - 1456)

Хуан де Мена



"Lejos de vos, e cerca de cuidado..."



Вдали от вас не нахожу я места
Нет в жизни радости, одни печали,
Покой и безмятежность под арестом
К страданиям мой дух причалил.

Лишен надежды пасмурной завесой,
Жизнь ускользает в сумрачные дали,
И я давно готов, признаюсь честно,
Уйти, укрывшись смертною вуалью.

И что? Что в состоянье мне помочь,
Что сможет утолить желанья жажду?
Куда-то вдаль мчатся воды Тахо* прочь

И к Гвадиане мне нет веры также.
Гвадалквивир, лишь он, способен ночь
В душе изнывшей победить однажды.


Хуан де Мена — испанский поэт, придворный кастильский историограф. Учился в Саламанке и Риме. Друг

*Тахо, Гвадиана, Гвадалквивир – крупные реки в Испании.