Не должен был, но ты дверной замок
Открыл, польстившись на такой пустяк –
На пустоту: пол-стены- потолок,
Где нет сокровищ для незваных скряг
Таких как ты, нет колдовских зеркал,
Котла или отрубленных голов,
И в корчах здесь никто не умирал.
Здесь тянет запустеньем из углов.
Всё мной нажитое за много лет,
Хранимое от посторонних глаз,
Ты крадучись, переступив запрет,
Так просто взял и осквернил сейчас,
Что этот дом теперь невыносим.
Живи. А я обзаведусь другим.
Sonnet VI
Bluebeard
by Edna St. Vincent Millay
This door you might not open, and you did;
So enter now, and see for what slight thing
You are betrayed... Here is no treasure hid,
No cauldron, no clear crystal mirroring
The sought-for truth, no heads of women slain
For greed like yours, no writhings of distress,
But only what you see... Look yet again –
An empty room, cobwebbed and comfortless.
Yet this alone out of my life I kept
Unto myself, lest any know me quite;
And you did so profane me when you crept
Unto the threshold of this room to-night
That I must never more behold your face.
This now is yours. I seek another place.