Эдна Сент-Винсент Миллей. Сонет VI Синяя борода

Наталия Корди
Не должен был, но ты дверной замок

Открыл, польстившись на такой пустяк –

На пустоту: пол-стены- потолок,

Где нет сокровищ для незваных скряг

Таких как ты, нет колдовских зеркал,

Котла или отрубленных голов,

И в корчах здесь никто не умирал.

Здесь тянет запустеньем из углов. 

Всё мной нажитое за много лет,

Хранимое от посторонних глаз,

Ты крадучись, переступив запрет,

Так просто взял и осквернил сейчас,

Что этот дом теперь невыносим.

Живи. А я обзаведусь другим.

 

Sonnet VI

Bluebeard

by Edna St. Vincent Millay

This door you might not open, and you did;
So enter now, and see for what slight thing
You are betrayed... Here is no treasure hid,
No cauldron, no clear crystal mirroring
The sought-for truth, no heads of women slain
For greed like yours, no writhings of distress,
But only what you see... Look yet again –

An empty room, cobwebbed and comfortless.
Yet this alone out of my life I kept
Unto myself, lest any know me quite;
And you did so profane me when you crept
Unto the threshold of this room to-night
That I must never more behold your face.
This now is yours. I seek another place.