Цугцванг

Карпенко Александр
Толпа площадная опять не даёт мне
     прохода.
Гроссмейстер застыл над доской в
     ожидании хода.
Идём босиком мы по тоненьким краешкам
     лезвий,
И хочется нам, чтобы времени ход был
     полезным.
 
Цугцванг – это долгое бремя от Цуга до
     Цванга.
Об этом писала баллады безумная Ванга.
Цугцванг – это путы, сомненья и часто
     вериги.
Непруха, столбняк, депрессняк,
     пересмешник блицкриги.
 
Цугцванг – это мили пустыни от Инда до
     Ганга,
Об этом шептала Пилату безумная Банга.
Мы нежно станцуем с тобой аргентинское
     танго,
Мне страшно биенье сердец доводить до
     цугцванга!
 
Но выпад клинка ускоряет эффект
     бумеранга.
И каждый защитник невольно похож на
     подранка.
Гроссмейстер застыл над доской в
     ожидании хода.
И – нету полезных ходов у держав и
     народов.