Ричард Бланко - Принцип неопределенности линии прибоя
стереоскопическая поэма по Вернеру Гейзенбергу
чем больше я стараюсь измерить X / тем меньше у меня получается измерить Y
чем лучше я знаю где нахожусь / тем хуже я понимаю куда направляюсь
(я пишу свое имя на песке) / (а кроваво-красная луна встает, бледнеет, исчезает)
чем лучше я знаю куда направляюсь / тем хуже я понимаю как туда попасть
(волны отлива соблазняют меня) / (а силуэты парусников спят до завтрашнего утра)
чем лучше я знаю как туда попасть / тем меньше я знаю когда там буду
(огни контейнеровозов горят на горизонте словно канделябры плывущие к порту) / (береговая осока качается на ветру словно перевернутые маятники вечности)
чем лучше я знаю когда там буду / тем хуже я знаю где я сейчас
(в точности по расписанию волны приходят с приветственным поцелуем берегу) /
(чайки каждую ночь покидают море)
чем меньше я стараюсь вычислить Y / тем лучше я вычисляю X
чем меньше я понимаю где я сейчас / тем больше понимаю где был
(шуршанием пальмы возражают тьме которая забирает их зеленый цвет) / (море отдает и отдает себя берегу однако снова и снова возвращается к себе самому)
чем меньше я понимаю где был / тем больше понимаю кем я могу стать
(а океан сливается с полночным небом) / (а полночное небо сливается с океаном)
чем меньше я знаю кем бы мог стать / тем больше знаю кто я
(темной ночью горизонт не виден) / (даже в темноте мои глаза показывают мне облака)
чем меньше мне ясно кто я / тем яснее мне что я здесь
(я стираю свое имя движением ладони) / (я сжимаю песок в горсти дышу и слушаю)
чем сильнее я пытаюсь определить свое "я" / тем меньше я могу понять себя