К. С. Льюис. Феникс в моём саду

Линдалэ Тэлери
Феникс в мой сад прилетел и отдохнуть он остался
На сикоморе; пламя перьев и глаз ослепительных
Всю осветило лужайку, будто купальским костром.
Выбежал я, на траве оскальзываясь и шатаясь
От новостей, что я нёс: "Птица Солнца - не сказка! Смотрите!
Смотрите!" Грустная девушка, шедшая по дороге,
Меня услыхала. Глаза её загорелись (я видел,
Как черты её вспыхнули в этих лучах золотых).
Так я взывал, или Птица взывала, и вот мы пошли
По мокрой лужайке - вот тени от нашей процессии - к Чуду.
Тогда, обернувшись, увидел я глаза её... правда ли это?
Меня обманули?.. Скажи, что меня обманули...
Верно, глаза её видели только меня, а не Птицу.

Трижды достойная леди, съедобна ли ложка пустая?
Олово, дерево иль серебро никого не питают.
Буду любым я иль каждым из них для тебя, только помни:
Не разбивай нам сердца, говоря - никогда не видала
Феникса ты; будто скрыл его мой силуэт неказистый.
Я ведь уже размечтался, как ловит Он собственным клювом
Рыб серебристых, блестящих, таких, как Он любит,
И, предложив Ему то, что уже я имею,
Грезил прекрасным уловом. Но если вдруг леска порвётся,
Как же с пустыми руками отправишь меня ты к Нему?