Алонсо де Азеведо

Петр Гуреев -Переводы
Alonso de Acevedo (1550 - 1620)   

Алонсо де Азеведо

Soneto en alabanza a Jauregui por su traduccion de la Aminta de Tasso.

"Nacio, junto al Eridano abundoso..."

Сонет в похвалу Хауреги за его перевод "Аминты" Тассо.

Там, где течет обильный Эридан
Жил пылкий юноша с умом пытливым,
Но с ним судьба была несправедлива,
И он попал в слепой Любви капкан.

В печали песни пел он про обман
Возлюбленной своей. Их переливы
Услышал, и в тосканские мотивы
Облек певец, что славой осиян.

И вот из лона Бетики прекрасной,
На свет явился юноша, он смог
Аминту показать в родной Севилье,

Тот родину оставив, ныне страстно
Поет уж по-испански сегидильи,
Забыв про все, освоив новый слог.


Алонсо де Азеведо - испанский поэт. Автор написанной в октавах поэмы "Сотворение мира"

«Аминта» – пастораль Торквато Тассо, переведенная на испанский язык Хуаном де Хауреги.