Ованес Шираз

Наира Саркисян
Перевод с армянского

1.
Из края в край

              Могучим армянам диаспоры

Куда спешите, обманутые воды?
Оставляя нас в жажде, спешите куда?
Старую тоску Севан уносит в море...
В какие вливаетесь вы чужие моря?

Зовущее далеко сладким кажется вам,
Но потеряетесь вы в чужих морях.
Вернитесь! Морем станет армянская река...
Неужели тесны объятия матери вам?..

Ах, безумные воды, торопитесь куда?
Неужто океаны скучают по вам?
Вернитесь... Севан приветствует вас,
Зовет, подобно пустыне Сахара...

2.
Мудрость эта не завершена,
Муравей тоже большой человек на месте своем.

Орел есть орел в небе спокойном,
В глубинах океана орел ничто.

Как ничто точка в небе,
Тот, который велик в глубине океана.

То море, что не даст тебе жемчуга -
Вода соленая, а не жемчужное море .

Малый родник, что жажду утолит,
Оно - море великое, выбери его в великое.

Среди народов нет малых и больших,
Свидетель твой армянский народ, кто армянский поэт!

3.
Ревнует озеро Ван к сестре Севану - 
Отчего? У ока своего спроси.
Ревнует Ани сестре своей Еревану -
Отчего? У жизни спроси.
Завидует Арарат Арагацу -
Отчего? Сейчас спроси.
Завидуют закованные свободным -
Отчего? И не спрашивай больше...

4.
Грустен я, когда человек даже розу... убивает,
Неужели роза человека убьет, когда человек розу убивает?
Грешен, розы, грешен, олень, брат мой волк, я грешен.
Когда человек человека убивает, чем выше зверя он?

5.
Человек веками хорошее ищет, находит и не находит.
И теперь лучшее из лучшего ищет - находит и не находит.
Что бы не нашел, его тень - жадности сатана,
Нашедшим не удовлетворен - находит и не находит...

Ованес Шираз
(Перевод с армянского Наиры Саркисян)

*Оригинал произведений в рецензиях.