Ляйсан и Камиль

Павел Рассохин
Чудеса любовь творит,
Чистотой своей манит,
В сердце пламенем пылает
И бесстрашие сулит…

Жил в степи великий Хан,
Возглавлял почётный клан,
Правил честно он и мудро,
И держал богатый стан.

А ещё любил загадки,
Наизусть знал все отгадки,
Даже с юга караваны,
Их везли ему как взятки.

Подросла у Хана дочь,
Распрекрасная как ночь,
Дочь Ляйсан, совсем невеста,
Очи оторвать невмочь!

Свою дочку он любил,
С детства лаской обходил,
Но раз время подступило,
Мужа ей найти решил.

Хан гонцов к себе созвал
И приказ им строгий дал,
Чтобы степь оповестили,
Точно, как он указал:

-Сможет тот Ляйсан забрать,
Чью загадку разгадать
Хан премудрый не сумеет,
И ответ не сможет дать!

Только, если разгадает,
Голову джигит теряет,
Это главное условие,
Что прохвостов исключает.

С тем и ринулись гонцы,
На конях, во все концы,
Волю Хана разглашая,
Как велел, до хрипотцы.

Упустил лишь Хан одно,
Что Ляйсан уже давно,
Влюблена была в джигита,
Хоть то и запрещено.

Это был Камиль, улан,
Также он любил Ляйсан,
И услышав волю Хана,
Вознамерил меткий план.

Так наутро у шатра,
Детвора и повара,
Ждут гостей со всей округи,
Да Ляйсан сидит хмура.

Нет желающих рискнуть,
С плеч головушку стряхнуть,
Знают все про мудрость Хана,
И боятся посягнуть.

Но растаял скучный штиль,
Поднимая к небу пыль,
Всадник к ставке лихо мчался,
Это гнал коня Камиль.

Спешился, прошёл улан,
Встретил его мудрый Хан,
И в шатре вдвоём засели,
Лишь расплакалась Ляйсан…

Хан:
-Так скажу, Камиль, тебе,
Если не готов к судьбе,
Шанс даю я передумать,
И вернуться в полк к себе.

Хан не зная положения,
Проявляя снисхождение,
Юность мудро вразумляя,
Дал возможность на спасение.

Камиль:
-Я, мой Хан, благодарю,
И поскольку не хитрю,
К делу приступить скорее,
Откровенно не терплю.

Хан:
-Что ж, давай теперь решать,
Но хочу тебе сказать,
Что щадить тебя не стану,
Коль сумею разгадать.

Мыслям подводя черту,
Хан в ответ на прямоту,
На Камиля взгляд направив,
Слышал пульса частоту.

Камиль:
-Будет так, как ты велишь,
Вот моя загадка лишь:
Что же, Хан, как не крути,
От людей не утаишь ?

Брови Хан слегка поднял,
И немного воссиял,
Ждал труднее он загадки,
Но восторженность замял.

Хан:
-Кажется ответ простой,
Если думать головой,
Тут огонь -ответ, конечно!
Разгадал я ребус твой?!

Камиль:
-Нет, мой Хан, ответ другой,
Потому что головой,
Ту отгадку не осмыслить,
Но измеришь глубиной.

Удивился Хан немного,
От придатка такового,
И решил он звать поддержку
Для задания непростого.

Хан:
-Чтобы дать тебе ответ,
Созову я свой совет,
Пусть почтенные визири,
Мне прольют на это свет.

Вмиг толпа чинов пришла,
И у ханского стола,
Еле слышно и степенно,
Размышления начала.

Отвечал визирь седой:
-Ребус очень не простой,
Вероятно, это кашель,
Вот ответ у нас какой.

-Головою не осмыслить,
От людей не утаить,
Глубиною лишь измерить,
Кашель,- что тут говорить ?!

Ждал ответ безмолвно Хан,
Ждал ответ визирьский сан,
Но сказал Камиль внезапно:
-Позовите-ка Ляйсан!

Как Ляйсан в шатёр вошла,
Так Камиля обняла,
По всему итоги встречи
Несомненно поняла.

Хан:
-Что, Ляйсан, как ни крутить,
От людей не утаить?
Глубиною лишь измерив,
Головой не уяснить ?

Ляйсан:
-То любовь, отец родной,
Мерят её глубиной,
От людей любовь не скроешь,
Не постигнешь головой!

-В сердце место для любви,
Сколько разум не зови,
Только сердцу не прикажешь,
Да и нужно это ли ?

Нет ответов здесь других!
Хан был рад за них двоих,
Из шатра они ступали,
Как невеста и жених!

Чудеса любовь творит,
Души любящих хранит,
Глубиной своей притянет,
И судьбой объединит!