14 попыток рубаи-6

Никири
*
ты мечтал о богатстве и благах земных
вот уже кладовые динаров полны
и красотки тебя облепили как мухи
но любовь не приходит/увы/даже в сны

*
с контрабандою раз вёл ходжа ишака
но ему повстречался пограничник-ака
отобрал всё что мог/ишака позабавив
ведь остался хозяин в одних лишь портках

*
когда любви назначена цена
не оглянувшись/ускользнёт она
лишь то на самом деле драгоценно
что дарится/вне всех условий/нам

*
визирь султану верным был пока
его хозяин не попал в капкан
интриг/грозящих сменой власти полной
а что визирь/дал ушлый драпака

*
будь ты эмир иль городской изгой
исчезнет мир/что был твоим/с тобой
без разницы/возрадуется ль кто-то
поплачет кто-то тихо над тобой

*
он ею жил/изменчивой капризной
что не пришла/когда почил/на тризну
ведь редкость/что любовь взаимна меж
мечтой возвышенной и несуразной жизнью

*
пусть навыков порой недоставало
кроил судьбу по собственным лекалам
известно/опыт дело наживное
но лишь его в дизайне жизни мало

*
не выжить льву на сене и траве
из антилопы стейк/его обед
так для ума слов шелуха не пища
скорее снадобье худое голове

*
худого друга явный враг дороже
пускай всегда готовый облапошить
овцу невинную не строит из себя
когда за дело в лоб бывает спрошен

*
пусть не платон/сенека иль сократ
всем был советы раздавать он рад
тому же кто сбегал/жалея уши
металась вслед отборная икра

*
грехи твои/что на́ душу бальзам
тем кто грешит гораздо больше сам
и кается с таким же выраженьем
как отобедавшая курочкой лиса

*
непогрешимость/полная химера
не назовёте ль имя для примера
в миру по-ангельски прожить едва ль судьба
но можно же грешить хотя бы в меру:)

*
не зарекайся/если жив пока
что не схлопочешь от судьбины тумака
она ж такая/коли напортачил
намнёт и с удовольствием бока

*
над моей головой мысль/что муха кружит
и такие выделывает виражи
что не знаю/как мне от неё отцепиться
с нею жизнь не мила/без неё что за жизнь