Колдунья согласилась: «Хорошо!
Я в сущности ничто не потеряю.
Тем более, что при обмане, вас
Местами за мгновенья поменяю.
Сейчас муж сам к берёзе не придёт.
Сожжённым быть народом побоится.
Но пулей принесётся к нам сюда,
Когда ему случится измениться».
Сложив свои ладони в «коробок»,
Ужасная заклятье прошипела,
Затем подняла руки к небесам,
Чтоб молния в дом ветхий залетела.
И там, вдали свершилось волшебство.
Мужчина стал, как ранее – чудесен.
Он не поверил собственным глазам.
Спаситель был пока что неизвестен,
Но чувство благодарности в душе
Приливом сил и радости взыграло.
И то, что он прибудет скоро в лес,
Коварная прекрасно понимала,
Поэтому продолжила: «Возьми
У дерева магическую книжку.
Чуть позже я страницу укажу.
Произойти должна всего лишь вспышка.
И ты не ощутишь ни страх, ни боль,
А просто в свою молодость вернёшься.
За долгожданный и короткий миг
Девицей незамужнею очнёшься.
Тебе, по сути, нечего терять.
Нельзя спасти несчастного ребёнка,
И мужа за собой не повести
Теперь уж, как послушного телёнка.
В который раз твержу – поторопись!
Иначе будет всё намного хуже.
Пусть парень меня в облике твоём
При свете дня нежданно обнаружит.
А там уж всё пойдет, как я давно
В своих мечтах заветных загадала».
Колдунья речь свою оборвала,
Как будто всё, что мыслила, сказала.
Ждать, в самом деле, было ни к чему.
Несчастная к берёзе прикоснулась
И прошептала: «Я прошу тебя,
Чтоб ты на моё горе оглянулась.
Позволь мне книгу подержать в руках.
О большем я теперь уж не мечтаю…»,
Добавив тише: «Дай Бог через миг
Я счастье неземное испытаю!»
И чудо сотворилось. Наяву
Берёза дивной женщиной предстала,
Светящейся в оранжевых лучах,
Что редкий дар в руках своих держала.