Босоножкина дорожка

Ксения Петрова 5
Прогуливаясь по Шадринску...


БОСОНОЖКИНА  ДОРОЖКА

Бусовеет небко крепко,
тучушки целуются.
Я иду по Осипенко
до Рабочей улицы.

Лето ветхое, сухое.
Сбросила сандалии.
Лето – мухи с чепухою,               
пух... Шагаю далее.

Босоногая мечта та –
с детства погорельского.
Слышу, небо: «тра-та-та-та!»,
блискавицы резкие.

Бусовеет. Тёмно-тёмно,
ветерок вприпрыжку.
Мокровеет. Громно, громно!
Ни единой стрижки…

- Как полило!
- Как полило?
Как из шайки-лейки!
Туча тучу торопила.
Побежали змейки

водяные по асфальту,
по селу – по городу.
Кто-то тучам дал команду:
“Выжимайте бороды!”

Босоножкина дорожка
рада – приумылася.
Мимо прокатили дрожки,
не остановилися…

Слёзы делу – не помога.
Или на свидание?
Босоножкина дорога
слышит причитание:

“Сарафан-то новый – с брызгу,
весь измазган, весь забрызган.
Сарафанчик с брыжечками,
сарафанчик с брызжечками…”


Начало декабря – 2022


НЕКОТОРЫЕ ПОЯСНЕНИЯ:

Бусоветь – синеть, сереть; темнеть, чернеть.
Пух – тополиный пух.
«Погорельское детство» – детство, прошедшее в Погорелке.
Блискавица – та же молния; слово польского происхождения;
для целей стиха ударение изменено.
«Ни единой стрижки» – ни единого стрижа.
Шайка-лейка: «лейка» – это суть банная шайка.
«С брызгу» – так говорят об очень новой, красивой одежде.
Брыжечки – бретельки у сарафана.