Маргарита Каррера. Ребёнок

Елена Багдаева 1
Падают медленно
комья тоскливые
времени.

Улица: ребёнок.
Штаны дырявые
и смрадная зелень.

Чёрные птицы
безжалостные
летят и летят.

Он один сейчас
ни ангела ни сновиденья.
Застывший. Бесстрастный.
Глаза, блуждая
г о л о д  меряют.

Вдалеке: лишь блеск:
ракеты к луне
астронавты.
Век  д в а д ц а т ы й .

А он
о д и н .
И у ног его –
Время
словно пёс спящий

(с испанского)



  EL NINO
 de Margarita Carrera

A pedazos van cayendo
los terrones angustiados
del tiempo.

Afuera: el nino.
El pantalon roto
y el verdor pestilente.

Pajaros negros
-despiadados-
siguen su vuelo.

El esta solo
sin un angel y sin un sueno.
Impasible. Inmovil.
Sus ojos en la lejania
miden su hambre.

A lo lejos: esplendor
cohetes a la luna
astronautas.
Siglo veinte.

Pero el
-solo-
Con el tiempo
a sus pies
cual perro dormido.