О влага светоносного ручья... По мотивам стихотвор

Рина Феликс
О влага светоносного ручья...
(По мотивам стихотворения испанского поэта Луиса де Гонгоры)


Любовь моя!
Ты, как ручей звенящий
скользишь струёй волшебной
среди чащи...
И укрываешься среди дубрав...
Я вижу губ твоих рубины...
Я вижу снега белизну...
В какие дивные глубины,
в какие дивные края
несет ручей любви меня?
Неси... стреми... влеки меня!
Не дай руке утратить силу,
влеки... влеки меня, стремнина -
пред образом замру твоим:
покорный... мрачный властелин.



Рина Феликс



"Oh claro honor del liquido elemento..."

Oh claro honor del liquido elemento,
dulce arroyelo de corriente plata,
cuya agua entre la hierba se dilata
con regalado son, con paso lento!;
pues la por quien helar y arder me siento
(mientras en ti se mira), Amor retrata
de su rostro la nieve y la escarlata
en su tranquilo y blando movimiento,
vete como te vas; no dejes floja
la undosa rienda al cristalino freno
con que gobiernas tu veloz corriente;
que no es bien que confusamente acoja
tanta belleza en su profundo seno
el gran Senor del humido tridente.
(Luis de Gongora y Argote)