Подражание стихам Н. Сагаловского. Ветхий Завет

Григорий Вольф
ВетхийЗавет-
http://stihi.ru/2011/04/10/10373
**

От Пророка Авраама до обычного Абрама
В эпохальных  панорамах запылённое стекло

Вид частенько, непонятен, вновь беда на нас накатит 
И история евреев в жерновах, нередко, трёт

Был Всевышний не в ударе, что-то сбилось в Божьем даре
с кем случился, как случилось,  не на всё найдёшь ответ

Быть святым не сможет каждый, кто с кем спал уже не важно,
Да, случилося однажды - наш Праотец согрешил

Времена во тьме лежали, в доме не было скрижалей
Значит не было закона, размножайся кто с кем хошь

Солнце летнее иссушит, перепутал тент пастуший
Погрузился в чьё-то лоно, оказалася Агарь

На несчастье поколений разродилась Ишмаелем,
Прогнала служанку Сарра, глядь  и в семьсят родила

Не сложилось сводных братство, что ж придётся постараться.
Взялся за перо Создатель - Тора Мойшеньку ждала

Ну а дальше, на минутку, Бог сыграл другую шутку
Он сказал: "Хала Бала"
Дочь еврея, "Мамма Мия?!" - прозывалася Мария,
Со святым сошлася духом и Иисуса родила.

И долбают нас веками християне, мусульмане,
Египтяне и римляне, ну кому злоба не в лень

Слушай Боже, ну не гоже ж так глумиться, дорогой,
Нам и так уже досталось, нас почти что не осталось,
В нашей шкуре быть не сможет ни один приличный гой.

Сколько можно так сердиться, наш Любимый, Внеземной
Мы готовы поклониться, милосердия напиться,
И молиться, и молиться. Ты постой за нас горой

От Пророка Авраама до обычного Абрама,
У стены второго Храма Не нужна нам эта боль

Наш Авину ты Малкейну! Пожалей же наши бейнер, *
Дай хоть отдых век-другой.


• Бейнер -косточки на языке идиш