Янко Стефов. Закат. Перевод с болгарского

Нина Цурикова
Янко Стефов
ЗАЛЕЗ
http://stihi.ru/2022/12/24/52

По отсрещния баир               
слизат гърбави гори.               
Уморено, най-подир               
слънцето зад тях се скри.               

Пламна хоризонтът цял.   
Омагьоса ме така –               
като пръстен засиял               
върху твоята ръка.               

Дълго мракът след това               
не посмя да приближи.               
И остана синева               
над горите да кръжи.               

Тъй и моето сърце               
слънчево залязва в мен.               
Боже, в твоите ръце               
слагам сетния си ден!


Янко Стефов.ЗАКАТ.
 Перевод с болгарского языка на русский: Нина Цурикова

Горизонт скрывает лес,
с высоты - волнАми вниз.
Утомившись, наконец,
Солнце спряталось за них.

Горизонт запламенел.
Засиял, околдовал -
Руку, будто бы посмел -
перстнем он окольцевал.

Мрак, сгустившийся едва,
приближаться не посмел.
И зависла синева
над лесами не у дел.

В сердце солнца луч проник,
но падёт заката тень.
Боже, лишь в руках твоих,
вижу мой последний день!