Найля Рахманкулова. Поцелуй. Перевод с немецкого

Нина Цурикова
Найля Рахманкулова. ПОЦЕЛУй
http://stihi.ru/2020/10/16/8300
Der Kuss

Der Mann und seine liebe Frau
Sind gluecklich auf dem Blumenfeld.
Es ist egal, ob wird der Himmel blau oder grau –
Sie sind alleine in der ganzen Welt.

Es gibt fuer sie nur Liebe ohne End
Mit zaertlichem des Mannes Kuss.
Sie lieben sich einander nichts versprechend –
Nur Freude und der Leidenschaft Genuss.

ПОЦЕЛУЙ
Перевод с немецкого:Нина Цурикова

Мужчина со своей любимой
На поле, где цветы цветут.
Для них неважно, станет небо серым или синим,
Они одни на целом свете тут.

Важна любовь,конца которой нет,
И нежный поцелуй мужской -
Друг друга любят, не дают обет,
Соединившись телом и душой.