Последний Маскарад. Г. К. Честертон

Дмитрий Правдолюбов
Твоей одежды я коснулся молодой,
А ты из мягких и каштановых волос
Вдруг обернулась, и до слез
И до молитвы странной, -
Так сердце лишь наполнилось тобой.

Я видел яркой молодость твою,
Как радуга меняет прежний цвет,
Меняла платьем платье ты,
От ризы к ризе узнаю в тебе я свет,
Увенчанные серебром твои черты.

И волосы твои, что так милы, украшены огнем,
Твое лицо такое бледное сейчас –
Сквозь маску и вуаль я вижу в нем
Веселье нежных и бессмертных глаз.
             27. 12. 2022 г.

Оригинал:

THE LAST MASQUERADE

A wan new garment of young green
Touched, as you turned your soft brown hair
And in me surged the strangest prayer
Ever in lover’s heart hath been.

That I who saw your youth’s bright page,
A rainbow change from robe to robe,
Might see you on this earthly globe,
Crowned with the silver crown of age.

Your dear hair powdered in strange guise,
Your dear face touched with colours pale:
And gazing through the mask and veil
The mirth of your immortal eyes.

1900 г. G. K. Chesterton