Говард Ф. Лавкрафт. Грибы с Юггота 35

Андрей Гастев
Говард Ф. Лавкрафт.   Грибы с Юггота  – 35



XXXV  Вечерняя звезда


С поляны, скрытой пологом дубравы,
Я видел луч звезды в закатной мгле;
День гас, но на мерцающем челе
Все ярче утверждались знаки славы.
Настала ночь, но тот маяк янтарный
Дав направленье сердцу и глазам,
Как призрак плыл по черным небесам,
В душе рождая отсвет благодарный.

Тишь, одиночество и зов звезды!
Все памяти неясные картины –
Сады и башни, рвы, мосты, куртины –
Вдруг встали дружно в стройные ряды,
И я почувствовал – в сиянье том
Мне шлет привет потерянный мой дом.




Fungi from Yuggoth – XXXV
By H. P. Lovecraft


XXXV. Evening Star


I saw it from that hidden, silent place
Where the old wood half shuts the meadow in.
It shone through all the sunset's glories - thin
At first, but with a slowly brightening face.
Night came, and that lone beacon, amber-hued,
Beat on my sight as never it did of old;
The evening star - but grown a thousandfold
More haunting in this hush and solitude.

It traced strange pictures on the quivering air -
Half-memories that had always filled my eyes -
Vast towers and gardens; curious seas and skies
Of some dim life - I never could tell where.
But now I knew that through the cosmic dome
Those rays were calling from my far, lost home.