Кингсли Эмис. Записка Уайета

Таня Янтарёва
Приблизилась посудина ко мне!
Огни горят, трепещут паруса!
Снасть бьётся на носу и на корме,
И надпись вместо имени – «Краса».

Весёлый Роджер над её главой!
«Заполнена ль она? Не до конца...»
Пусть юнга и матрос чинят разбой –
Для счёта не хватает мертвеца.

Привычка – лёгкой пробкой сквозь поток –
Заталкивает шхуну в тарный плен;
Солёная вода – по жилам ток,
Прилива эхо – вестник перемен.

К себе в команду, шхуна, забери –
Храни, Господь, живущего внутри.


Kingsley Amis
(1922- 1995)

A Note On Wyatt

See her come bearing down, a tidy craft!
Gaily her topsails bulge, her sidelights burn!
There's jigging in her rigging fore and aft,
And beauty's self, not name, limned on her stern.

See at her head the Jolly Roger flutters!
"God, is she fully manned? If she's one short..."
Cadet, bargee, longshoreman, shellback mutters;
Drowned is reason that should me comfort.

But habit, like a cork, rides the dark flood,
And, like a cork, keeps her in walls of glass;
Faint legacies of brine tingle my blood,
The tide-wind's fading echoes, as I pass.

Now, jolly ship, sign on a jolly crew:
God bless you, dear, and all who sail in you.