Enya. We Wish You a Merry Christmas. Весёлого Рожд

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни "We Wish You a Merry Christmas" ирландской певицы Энии (Enya) с мини-альбома "Christmas Secrets" (2008).

Рождественский хорал, известный с 19 века в различных вариантах, не входил в сборники фольклора до 1935 года, когда его аранжировал и исполнил со своим студенческим хором дирижёр и органист, преподаватель Бристольского университета Артур Уоррелл (Arthur Warrell). Песня представляет собой традиционную рождественскую колядку, которые исполняли начиная с 18 века группы детей из бедных семей возле домов богачей, получая за это угощения с Рождественского стола. Сначала это были просто пожелания богатства хозяевам, так в одном из древних вариантов поётся про "полный карман денег и погреб, полный пива", а позже появились настоятельные просьбы вынести угощения. Так, пиво (beer), благодаря рифме, стало просьбой "чаши хорошего пива" (cup of good beer), которое в детском варианте превратилось в "чашу хорошего настроения" (cup of good cheer). Однако, эта фраза чаще заменяется на кусочек "инжирного пудинга" - традиционное английское рождественское блюдо, нередко содержащее изюм или чернослив вместо инжира. После 1935 года именно эта колядка стала самой популярной. Её исполняли многие эстрадные певцы, включая Бинга Кросби (Bing Crosby), а из более современных - фолк-дуэт гитариста Ричи Блэкмора (Ritchie Blackmore) и певицы Кэндис Найт (Candice Night), а также ирландская певица <a (Enya)</a>, версия которой положена в основу перевода.

http://www.youtube.com/watch?v=5I1rNuw8w9A (http://stihi.ru/) Enya 2006
http://www.youtube.com/watch?v=ucZlTu9Xw18 (http://stihi.ru/) Blackmore’s Night 2006
http://www.youtube.com/watch?v=4l1qUbMHj4Y (http://stihi.ru/) Bing Crosby 1962

ВЕСЁЛОГО РОЖДЕСТВА ВАМ
(перевод Евгения Соловьева)

Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

Благая весть ждёт
Вас и весь ваш род.
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

Мы любим инжирный пудинг,
Мы любим инжирный пудинг,
Мы просим инжирный пудинг,
Кусочек нам в рот.

И мы не уйдём отсюда,
И мы не уйдём отсюда,
И мы не уйдём, покуда
Кто-то не принесёт.

Благая весть ждёт
Вас и весь ваш род.
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

Благая весть ждёт
Вас и весь ваш род.
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества вам!
Весёлого Рождества и
Счастья на Новый год!

------------------------------
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
(traditional)

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year

Good tidings we bring
To you and your kin
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year

We all like figgy pudding
We all like figgy pudding
We all like figgy pudding
So bring it right here

We won't go until we've got some
We won't go until we've got some
We won't go until we've got some
So bring some out here

Good tidings we bring
To you and your kin
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year!

Good tidings we bring
To you and your kin
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year!

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year

We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
We wish you a merry Christmas
And a happy New Year