Лус Мендес де ла Вега. Судьба

Елена Багдаева 1
Мне не нужны ни знаки, ни предвестья –
ни символы обманные библейские.
Зачем звезда, лихая акробатка,
скачет по трапеции бесконечности?
И зачем  п о л о с к и  те – черные и белые –
размечают нам судьбу и время?

Заранее знать
нельзя ничего,
ведь даже великий и пышный
н е б е с  механизм
наземь грохнуться может
от вздоха лишь одного.

Только "сейчас" и есть у меня:
миг этот самый!
Ни "вчера", ни "минуту назад" –
не существуют.
Не поручусь я и за минуту,
с л е д о м  идущую.

Только и есть у меня этот миг,
миг скоротечный,
когда вижу, как резво
стальная стрелка
кр`ужит
по бесстрастному циферблату
часов у меня на руке. –

До поры,
пока вдруг
одним ударом ноги
всмятку не раздавлю
докучное насекомое 
что влетит
неосторожно
в открытое окно мое.

 (с испанского)



    DESTINO
  de Luz Mendez de la Vega

No necesito los grandes signos
ni las tramoyescas senales biblicas.
Para que una estrella saltimbanqui
saltando el trapecio del infinito?
Para que una raya blanca o negra
marcando destinos o siglos?
 
Nada esta previsto,
en cualquier momento,
hasta el grande y aparatoso
mecanismo del cielo
puede venirse abajo
al soplo de un suspiro.

Solo este instante tengo
Este preciso instante!
Ni ayer ni hace un minuto
estan vivos.
Tampoco el minuto que viene
es seguro.

Solo tengo este instante,
este instante fugitivo,
en qusuela e veo —veloz—
dar vuelta,
la aguja de acero
sobre la impasible caratula
de mi reloj de pulsera.

En tanto que,
de un golpe seco,
aplasto,
con la suela del zapato,
el fastidioso insecto
—que incauto—
entro
por mi ventana abierta.