Шторм

Михаилъ Зорин
       
     Джулиано Кортуа

( перевод с португальского )


Не небо даже и не боль.
Не блики городских огней.
Не принесли мне голос твой.
Душевный шторм любви твоей.

Лишь ты сама мне принесла
Мелодию, звучит она.
Как в шторм целуется волна!
В безумье моря влюбленна.

И вечен будет тот пейзаж.
И долги будут наши дни.
У нас есть мир - он домик наш.
И шторм - мелодия любви.


            ***


       Tempestad

Nem o ceu
Nem a dor
Nem as luzes da cidade, traram voce pra mim...
Tens a paz
Tens o dom
Traz contigo a melodia que me tirou daqui
Pra um lugar que eu nao conheci

Beija meu corpo como as ondas beijam o mar
Beijar teu corpo como as ondas vem devagar
A tempestade chega e traz vc...
Pra mim...

Tens a paz
Tens o dom
Traz contigo a melodia que me tirou daqui
Pra um lugar que eu nao conheci

Beija meu corpo como as ondas beijam o mar
Beijar teu corpo como as ondas vem devagar

A tempestade chega e traz vc...
Pra mim...