Январь-проказник на нем

Валентина Траутвайн-Сердюк
Der Januar - ein braver Schlingel -
Er spielt manchmal bei uns den Maerz,
Begruent der Wiese jeden Winkel,
Als ob er mit dem Wetter scherzt'.

Da macht er Wintershow wieder;
Bereifet steht die ganze Welt.
Die Winde heulen ihre Lieder,
Der weisse Schnee bedeckt das Feld.

Es dauert aber nicht so lange,
Das Herz des Jenners* waermet sich,
Der Himmel schickt hinab den Reigen
Von Sonnenstrahl'n, der Kaelte bricht.

So auch passiert oft meinem Herzen;
Es wird gefesselt mal vom Frost,
Und dann der Sonne  frohes Scherzo
Befuellt es  mit dem warmen Trost.

Перевод автора:

Январь - юнец, проказник бравый -
Решил вдруг в Март он поиграть,
Раскрасил в зелень снова травы,
Но не надолго, и опять,

Вернув себе свой облик прежний,
Укутал снегом поле, лес,
И ветер, друг его мятежный,
Завыл метелями окрест,

Но это всё недолго длилось,
Январь от стужи вдруг устал.
И солнце в небе заискрилось,
Лучам устроив зимний бал,

В моей душе бывает тоже
Январской стужи стынет лёд,
Но кто-то вдруг, как март погожий,
Тепла ей  чашу вновь нальёт...

21.01 2023

После тёплой, почти весенней погоды, к нам сегодня вернулась зима.

Фото автора: "Картины января 2023г"

*der Jenner - der Januar (sueddeutsch)


   ********************
  Перевод от Риммы Батищевой:
http://stihi.ru/avtor/jarimma

Январь, он молодой проказник,
Порой изображает март.
Но, право, мил – поспоришь разве?
Тогда ему не будешь рад –

Холодным нравом заморозит -
Заиндевеет всё вокруг.
Шальные песни ветер носит,
И снежным пленом кроет луг…

Но всё же он отходит быстро,
Смягчается сварливый нрав –
Вот солнышко на небе чистом,
Лучи сметают снег до трав.
20.01.2023