Перевод О, славей, мили, престани К. Величкова

Константин Лукашук
О, славей мили, престани

О, славей мили, престани, не пей.
Не пей таз песен весела, любовна.
С песните си в душата ми тъжовна,
о, славей мили, нова скръб не лей.

Не пей, не спомняй тия дни честити,
когато от любов пияна бях.
Защо, кат улетяха, от гърдите
не улетя и споменът им с тях?

На друга той копней сега в гърдите,
на друга се кълне в любов сега.
Смили се, славей, и между стените,
Де вкусвах щастието, що бега,
Нек екнат песни ядни, жаловити,
Кат клетвите на моята тъга.


О, перестань, мой милый соловей

О, перестань, мой милый соловей.
Ту песнь любви, веселья ты не пой.
В душе от песен грустно мне, постой,
О, соловей, ты новую печаль не лей.

Не пой, не вспоминай те радостные дни,
Когда пьянела от любви дыханья.
Но почему, как дни вспорхнули из груди,
Не улетели прочь мои воспоминанья?

Терзай другую душу впредь,
Другому поклянись в любви.
Помилуй, соловей, мне не стерпеть,
Сбежало счастье сладкое, увы.
Мне песни о печали лучше спеть —
Как будто обещанья скорбь сулит.