Лус Мендес де ла Вега. Холодное высокогорье

Елена Багдаева 1
Кричу.
Кричу пока кровь из зубов не польется
и не станет кроваваым голос.
Я одна,
и зову тебя именами всеми,
какими тебя
призывала
чтоб пустоту
заполнить.

Зову
отчаянно,
неустанно
и исступлённо,
став одним
большим криком.
Но...
раз ты не приходишь,
то кричу –
на  д р у г и х  языках
имена незнакомые,
как тот,
кто крючок без наживки
закидывает
в темный омут.

Кричу,
и лишь встречаю
молчанье твое,
Любовь.
Твое молчание,
чудовищное и беспредельное –
как у Бога
в высокогорье его ледяном
и окаменелом.

 (с испанского)

Ср.:  http://stihi.ru/2015/10/11/138
Ср.:  http://stihi.ru/2016/01/09/1625



    PARAMO
 de Luz Mendez de la Vega

Grito.
Grito hasta ensangrentarme
los dientes y la voz.
Estoy sola
y te llamo
por todos los nombres
con que te llame
para llenar
mi vacio.

Te llamo
desesperadamente,
incansablemente,
desaforadamente,
vuelta toda
un solo grito.
Pero...
como no acudes,
grito
—en distintas lenguas—
nombres desconocidos
como quien tira
un anzuelo sin carnada
dentro de un pozo
oscuro.

Grito
y solo encuentro
tu silencio...
Tu silencio,
Amor,
tremendo e infinito
como el de Dios
en su paramo sin sentido.