Элизабет Барретт Браунинг. Год крутится

Татьяна Александринская
1
Он на крыльце в тот день сидел
И видел, как спешит оно.
У колеса нет больше дел –
Он солнцем засиял в окно:
Прядение завершено.

2
Он рядом встал – любовь сильна,
И быть вдвоём нам суждено.
Я знала – страсть судьбой дана,
Но есть условие одно:
Прядение завершено.

3
Проклятия наслала мать
За то, что мы с ним заодно.
Жестоко счастье отнимать –
Познала горе всё равно!
Прядение завершено.

4
Затих – мой Бог! – крик малыша,
Агония тому виной;
И голоса слились в ушах,
А после – тишина волной!
Прядение завершено.

5
В склеп за собою мать зовёт
(Кляла меня в тиши ночной)
И к чаду (Бог, спаси его!)
Счастливой мне не стать одной.
Прядение завершено.

6
Над сердцем и главой – валун
Инициалов нет на нём!
Соседи милые шепнут:
«Любовью сердце сожжено – 
Прядение завершено».

7
Останется открытой дверь:
Пройдёт однажды мимо он –
Застыло колесо теперь.
ЕГО явление, как сон –
Прядение завершено.


Elizabeth Barrett Browning
(1806-1861)

A Year's Spinning

1
He listened at the porch that day,
To hear the wheel go on, and on;
And then it stopped, ran back away,
While through the door he brought the sun:
But now my spinning is all done.

2
He sat beside me, with an oath
That love ne'er ended, once begun;
I smiled—believing for us both,
What was the truth for only one:
And now my spinning is all done.

3
My mother cursed me that I heard
A young man's wooing as I spun:
Thanks, cruel mother, for that word—
For I have, since, a harder known!
And now my spinning is all done.

4
I thought—O God!—my first-born's cry
Both voices to mine ear would drown:
I listened in mine agony—
It was the silence made me groan!
And now my spinning is all done.

5
Bury me 'twixt my mother's grave,
(Who cursed me on her death-bed lone)
And my dead baby's (God it save!)
Who, not to bless me, would not moan.
And now my spinning is all done.

6
A stone upon my heart and head,
But no name written on the stone!
Sweet neighbours, whisper low instead,
"This sinner was a loving one—
And now her spinning is all done."

7
And let the door ajar remain,
In case he should pass by anon;
And leave the wheel out very plain,—
That HE, when passing in the sun,
May see the spinning is all done.