Guy Mitchell. Heartaches By The Number. Страдания

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "Heartaches By The Number" американского певца Гая Митчелла (Guy Mitchell) с сингла 1959 года.

С 8 декабря 1959 года песня возглавляла американские чарты "Billboard Hot 100" в течение 2 недель.

Второй после «Singing the Blues» (1956)(http://stihi.ru/2016/12/22/859) и последний сингл Гая Митчелла (Guy Mitchell), возглавивший американский хит-парад. До него версию записал певец Рэй Прайс (Ray Price), достигнув 2 строчки кантри-чарта в 1959 году, а позже её записывали в основном певцы кантри, но также поп-певцы вроде Конни Фрэнсис (Connie Francis 1962) и Бинга Кросби (Bing Crosby 1965), рок-н-ролльщики Джерри Ли Льюис (Jerry Lee Lewis 1969) и Билл Хейли (Bill Haley 1979), а в 21 веке The Playtones (2013) и Синди Лоупер (Cyndi Lauper 2016).
Выражение "by the number" (дословно "по номеру") произошло от обучения новобранцев ("делай раз, делай два") и от инструкций в картинках с номерами. Аналогично "by the score" можно перевести как "по партитуре" (когда дирижёр объявляет "начинаем с цифры 3").

http://www.youtube.com/watch?v=xfoeS5Rj-Ws (http://www.stihi.ru/) Гай Митчелл 1959
http://www.youtube.com/watch?v=plsrmXJFuLk (http://www.stihi.ru/) Рэй Прайс 1959
http://www.youtube.com/watch?v=rjq8QAgZqo0 (http://www.stihi.ru/) (Connie Francis 1962)
http://www.youtube.com/watch?v=XanZ1ctGXHo (http://www.stihi.ru/) (Bing Crosby 1965)
http://www.youtube.com/watch?v=6GDma7hgd7w (http://www.stihi.ru/) (Jerry Lee Lewis 1969)
http://www.youtube.com/watch?v=iaESCPcwHXc (http://www.stihi.ru/) (Cyndi Lauper 2016)

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2023/01/
15-Guy_Mitchell_-_Heartaches_By_The_Number.mp3

СТРАДАНИЯ ПО СЧЁТУ
(перевод Евгения Соловьева)

Муки все - по счёту, бедам нужен счёт.
Любишь меньше с каждым днём, а я наоборот.
Мои страдания - по счёту, любовь вся как турнир.
Но, когда считать закончу, то разрушится мой мир.

Первое страданье - когда ушла.
Не думал, что бывает боль такой.
Страданье номер два - когда ты пришла опять,
Но не собиралась быть со мной.

Мои страдания - по счёту, бедам нужен счёт.
Любишь меньше с каждым днём, а я наоборот.
Мои страдания - по счёту, любовь вся как турнир.
Но, когда считать закончу, то разрушится мой мир.

А страданье номер три - звонок твой,
Сказала - хочешь навсегда прийти.
С надеждой в сердце ждал, когда ты в дверь постучишь,
Но, видно, где-то сбилась ты с пути.

Мои страдания - по счёту, бедам нужен счёт.
Любишь меньше с каждым днём, а я наоборот.
Мои страдания - по счёту, любовь вся как турнир.
Но, когда считать закончу, то разрушится мой мир.

-----------------------------------
HEARTACHES BY THE NUMBER
(Harlan Howard)

Heartaches by the number, troubles by the score
Everyday you love me less, each day I love you more
Yes, I've got heartaches by the number, a love that I can't win
But the day that I stop counting, that's the day my world will end

Heartache number one was when you left me
I never knew that I could hurt this way
And heartache number two was when you came back again
You came back but never meant to stay

Yes, I've got heartaches by the number, troubles by the score
Everyday you love me less, each day I love you more
Yes, I've got heartaches by the number, a love that I can't win
But the day that I stop counting, that's the day my world will end

Heartache number three was when you called me
And said that you were coming back to stay
With hopeful heart I waited for your knock on the door
I waited, but you must have lost your way

Yes, I've got heartaches by the number, troubles by the score
Everyday you love me less, each day I love you more
Yes, I've got heartaches by the number, a love that I can't win
But the day that I stop counting, that's the day my world will end