жене се куа

Галина Кадацкая
Вся бело-розово-зефирна,
Воздушно-н`ежна, как суфле,
Тебе принёс батон с кефиром,
Уж благосклонна будь ко мне,
А то на ласки - лишь рычанье,
Пощёчин мордованье, визг,
Смени же гнев на мёд урчанья,
В усладе - ну какой там риск!
Не протестуй, когда за ушко
Кусну в блаженности любви.
Я для тебя поймаю мушку,
Приволоку мешок бобин
С мохеровой нежнейшей пряжей,
Чтоб перепутать нити все.
Хозяйка знает о пропаже?
Навряд ли - полон дом гостей,
А мы с тобой устроим бучу
И кутерьму, и тарарам.
Тебя узнать хочу получше -
Соитию пришла пора!

*жене се куа (Je ne sais quoi — (с французского) буквально «Я не знаю что». В искусстве XVIII века употреблялось в связи с невыразимой словами красотой...


для*** http://stihi.ru/2023/01/25/7217