Кармен Мартин Гайте. Скажи мне развеселиться

Елена Багдаева 1
Лазурное небо пока еще
ко мне забредает:
я в лужах вижу его клочки.

Скажи мне развеселиться.
Если б  с к а з а л  ты –
я на коня забралась бы белого,
дикого и необъезженного...

Скажи мне развеселиться.
И я наряжаться помчусь
в праздничные одежды,
распахну сто дверей в моем доме
и выскочу, делая пируэты
и прыгая как коза,
ошалев от солнца,
и молодых голубей накормлю
хлебными крошками.

Скажи мне развеселиться.
Я на белом коне понеслась бы,
бешеном и необъезженном,
если б  т ы  мне сказал.


Вариант ближе к тексту:

ПОПРОСИ ЧТОБ ВЕСЁЛОЙ Я СТАЛА

Лазурное небо пока еще
ко мне забредает:
в лужах своих я вижу его клочки.

Попроси чтоб весёлой я стала.
Если б ты попросил,
я на коня бы вскочила белого,
дикого и необъезженного...

Попроси чтоб весёлой стала.
И я помчусь наряжаться
в праздничные одежды,
распахну сто дверей в своем доме
и выбегу с пируэтами
и прыгая наискосок,
ошалев от солнца,
и молодым голубям набросаю
от хлеба крошек.

Попроси чтоб весёлой я стала.
Я на белом коне понеслась бы,
бешеном и необъезженном,
если б ты попросил.

 (с испанского)



PIDEME QUE ESTE ALEGRE
de Carmen Martin Gaite

Aun me entra cielo azul
y lo miro en mis charcos
reflejado a jirones.

Pideme que este alegre.
Si tu me lo pidieras,
en un caballo blanco subiria,
en un caballo bravo y montaraz.

Pideme que este alegre.
Y correre a ponerme
atavios de fiesta,
abrire las cien puertas de mi casa
y saldre entre piruetas
y saltos de traves
aturdida de sol,
y a las verdes palomas
dare migas de pan.

Pideme que este alegre.
En un caballo blanco correria,
en un caballo loco y montaraz,
si tu me lo pidieras.