Имя розы

Ол Томский
«Как розу ни зови -
В ней аромат останется всё тот же…»
У. Шекспир. Ромео и Джульетта

Что в имени твоём? Увы, печаль, отчаянье, смятенье
и в памяти оков любви сумбур – слова стихотворения;
нет в том былом очарованья чар – есть разочарованье,
и на исходе дней в метро в час пик случайное свиданье,
ты не моя душа, не свет – ты время, бремя провидения.

Что в имени твоём, когда оно живительно желанно
и днями нашими полно, сполна возвышенно и первозданно,
в те дни, когда сияло утром счастье силой пробужденья,
сжигая день, грядущей вздор соблазна, прозу наважденья –
нет розы без шипов, а сладкое без горечи  - обманно.

Сплетался день в магический клубок и наполнялся счастьем,
дробился потолок луной над нами сказочным причастьем
в полуночном сплетенье; лампадой освещая путь в страну,
где счастливы вдвоём, где розою назвать тебя смогу одну,
в нектар любви – в молчанье жажду двое утоляют одночасьем.

Где ты? Где те… ушли в ничто… где ныне прошлогодний снег?
Где жажда счастья? нет… война миров, кто ал, кто бел навек,
в любовь вошли прохладой зимних дней метель, угрозою морозы;
пусть роза пахнет розой, хоть розой назови ее, а хочешь нет…
Кровь на снегу, вокруг следы, сугробы… и кровью имя розы.