Десять писем А.С.Пушкина
(парафразы)
« По-моему нет ничего труднее, как
переводить русские стихи французскими…»
Из письма А.С.Пушкина Н.Б.Голицыну
10 ноября 1836г. из Петербурга в Артек
Н.Б.Голицыну
Благодарю вас, милый князь!
Ваш перевод стихотворенья*
Направить можно, не стыдясь,
Во Францию, для отрезвленья
Тех депутатов-крикунов,
Что любят пошуметь в Палате,
И щёлкнуть по носу врунов.
Здесь перевод ваш был бы кстати.
Я авторов других работ,
Как вас, теперь хвалить не стану.
Вы обещали перевод
«Бахчисарайского фонтана».
Уверен, он удастся вам,
Как всё, за что берётесь смело,
И слава будет по трудам,
Ведь занялись вы сложным делом…
* Речь идёт о переводе на французский язык
стихотворения А.С.Пушкина «Клеветникам России».