Хорхе Луис Борхес. Горизонту предместья

Елена Багдаева 1
Пампа:
я различаю всю ширь твою, где окрестности тонут,
я в закатах твоих обливаюсь кровью.

Пампа:
я слышу тебя в неумолчных гитарах-рассказчицах,
и в криках птиц, и в шуме усталых повозок с сеном,
что едут из лета.

Пампа:
мне хватает тепла от рыжего патио,
чтобы почувствовать: ты моя.

Пампа:
я знаю - тебя раздирают
борозда и межа, и ветер, который тебя меняет.

Пампа, - терпенье и сила, - ты на небе уже...
Я не знаю, ты  с м е р т ь  или нет? Лишь это я знаю:
ты в груди у меня.

       ("Луна напротив", 1925)

  (с испанского)



AL HORIZONTE DE UN SUBURBIO
de Jorge Luis Borges

Pampa:
Yo diviso tu anchura que ahonda las afueras,
yo me estoy desangrando en tus ponientes.

Pampa:
Yo te oigo en las tenaces guitarras sentenciosas
y en altos benteveos y en el ruido cansado
de los carros de pasto que vienen del verano.

Pampa:
El ambito de un patio colorado me basta
para sentirte mia.

Pampa:
Yo se que te desgarran
Surco y callejones y el viento que te cambia.

Pampa sufrida y macha que ya esta en los cielos,
No se si eres la muerte. Se que estas en mi pecho.

   (Luna de enfrente, 1925)