Мэтью Прайор. Разумная скорбь

Александр Крутеев
Перевод с английского

На смертном одре Любин бедный,
Его жена в отчаяньи,
Вздыхают горестно, безмерно,
Тревога вместо чаянья.

Сказал, однако, Парсон Слай:
«Причин для вздохов много мнится:
Не хочет Любин умирать,
Жена, что не умрёт боится».



Matthew Prior

A Reasonable Affliction

On his death-bed poor Lubin lies:
His spouse is in despair;
With frequent cries, and mutual sighs,
They both express their care.

"A different cause," says Parson Sly,
"The same effect may give:
Poor Lubin fears that he may die;
His wife, that he may live."