Манекены глава 1 Похищение Фамбы

Наши Друзья
Григорий Тер-Азарян - https://proza.ru/avtor/kedr

Это был универмаг, просторный и большой, в несколько этажей, где продавалось множество вещей, включая игрушки, различные украшения, бижутерия, а также одежда. Именно поэтому, в ряде салонов, безмолвно стояли, как женские, так и мужские манекены, демонстрируя последние достижения моды.
Однако так бывало только днём. Стоило магазину закрыться, как тут же начиналось тихое перешёптывание. Это манекены обменивались друг с другом новостями. А, когда на городской башне часы отбивали полночь, начиналась всеобщая суета.
Манекены сразу же превращались в людей и уже могли свободно перемещаться по всем отделам торгового центра. И только тем из них, которые стояли на витрине, приходилось довольствоваться малым: они могли слушать бесчисленные разговоры и изредка еле заметно поводить головой или пошевелить рукой.
В одном из салонов стояли три манекена. Это были – Керма, Галар и маленький Фамба. Он был единственным манекеном-мальчиком и пользовался всеобщей любовью среди взрослых собратьев. Керма с Галаром принимали его, как сына и всячески потакали шалостям малыша. А Фамба, как и все дети, любил поиграть с игрушками, и часто, когда продавцы приходили на работу, видели, что плюшевый медвежонок или надувной крокодил лежат на полу.
- Опять игрушка упала, - грустно вздыхал продавец Карл и ставил её на полку.
– И как такое могло произойти? - переговаривались между собой работники магазина.
- А я знаю, в чём тут дело, - смеясь, говорил Брог. – Вы, может, и не поверите, но в нашем торговом центре живёт Барабашка. – И все разбросанные по полу игрушки – не что иное, как, его проделки.
- Что-то мало в это верится, - вступила в разговор Сюзанна. – Никаких Барабашек не существует. Видимо нехорошо положили мишку, вот он и свалился.
- А кто тогда надул крокодила? – указал Брог. – Или и он упал с полки, а пока летел вниз, наполнился воздухом? Зря вы считаете, что я выдумываю, потом сами убедитесь.
- Не знаю, не знаю... – продолжала Сюзанна. – Всё равно я не поверю в чудеса. Это только в сказках бывают домовые и колдуны, а в настоящей жизни – всё совсем по-иному.
Меж тем в соседнем отделе шёл иной разговор: «Не пойму ничего, - сама себе говорила Полли. – Я же хорошо помню, что детский манекен стоял рядом с женским. А сейчас находится совсем в ином месте...»
 Брог, слыша это, громко произнёс:
- Поверь хоть ты мне, Полли, что кто-то здесь бывает, когда мы уходим домой.
- Но этого не может быть?! – раздавался голос продавщицы. – Охрана давно бы заметила.
- Не слушай этого болтуна, подруга, - смеялась Сюзанна. – Если верить всем россказням Брога, то получается, что мы работаем не в обычном магазине, пусть и самом большом в городе, а сказочном.
- Как же мне объяснить вам, что после того, как закрывается универмаг, здесь царит большое оживление, - упорно твердил продавец.
- Ты ещё начни говорить, что манекены оживают, - весело смеялась Полли. – Ну и горазд же ты на выдумки, Брог. Что скажешь на это Карл?
- Откуда мне знать, кто из вас прав? – отрываясь от дел, недовольно проворчал мужчина. – Лучше ещё раз проверьте, всё ли на своих местах. Через пять минут открываем, и придёт множество покупателей. Надо хорошенько приготовиться...
- И то, верно! – воскликнула Сюзанна и поспешила в свой отдел.
А манекены, внимая этим разговорам, про себя улыбались.
- Надо быть построже с Фамбой, - думал Галар. – Хорошо, что никто не верит Брогу. Иначе поставили бы повсюду камеры, как у входа в магазин, и тогда прощай свобода. Жаль, что сейчас нельзя перекинуться парой словечек с Кермой. Придётся дожидаться вечера.

***
Вскоре появились и первые покупатели. Они, расходясь по отделам, подходили к манекенам, смотрели на модную одежду, и бывало, что приобретали её.
Одна из посетительниц, несмотря на свой возраст, попросила дать примерить ту одежду, в которой была Керма.
- Неужели меня разденут, - смущалась последняя. – Так неудобно стоять голой перед манекенами-мужчинами.
Но Полли были неведомы страхи Кермы. Продавщица, приветливо улыбаясь покупательнице, сняла вещи с манекена.
- Странные эти люди, - раздумывал Галар. – Неужели сами себя не видят в зеркале? Не понимают, что одежда моей подруги им совсем не к лицу?
- Заверните, я её беру, - после примерки подошла к Полли женщина. – У вас большой выбор. Скоро снова зайду.
- И долго мне стоять обнажённой? – совсем смутилась Керма. – Интересно, во что меня сейчас оденут. Хоть бы в тот голубой костюмчик.
- Что же придумать, для тебя? – размышляя вслух, подошла к манекену продавщица.
- Я же говорю: вон в тот голубой наряд, - как бы внушая эту мысль, повторяла про себя Керма.
- Скорее всего на тебе неплохо будет смотреться эта двойка, - самой себе сказала Полли. – А какую блузку подобрать к голубому? Впрочем, вон та, бордовая, с золотым шитьём, вполне подойдёт.
Прошло несколько минут, и Керма красовалась в новой одежде.
- А что, очень даже неплохо, - отойдя на расстояние, изучала свою работу Полли.
- Какая же я красивая, - радовалась та, видя своё отражение в зеркале. –  Замечательная обновка!
- Моей подруге очень подходит этот наряд, - про себя размышлял Галар. – Я уверен, что и Фамбе нравится. Поскорее бы наступил вечер. Так хочется обнять Керму!
- А у тебя отменный вкус, - входя в отдел и глядя на манекен, улыбалась Сюзанна.
- День неплохо начался, - радовалась Полли. – Уже состоялась первая покупка.
- И у нас всё отлично, - продолжала Сюзанна. – Ты не поверишь, Брог, но сейчас один мужчина приобрел две игрушки. Догадайся, которые он выбрал?
- А что тут долго раздумывать, - рассмеялся продавец. – Конечно же мишку и надувного крокодила. Вы опять можете подтрунивать над моими словами, но то, к чему притронулась рука Барабашки, пользуется особым спросом.
- Опять ты за своё? – рассмеялась продавщица. – Не хочу даже слушать эти сказки.
- А что особенного в моих словах? – хитро подмигнул Брог. – Вот сама посмотри. Купили одежду с манекена. Такое не часто бывает. Конечно, и тут нам помог Барабашка.
- Ладно, ладно, ты прав, - весело рассмеялась Сюзанна. – Всё равно тебя не убедишь, что никаких волшебников в магазине не существует. Лучше я вернусь в свой отдел, а то Карлу не нравится, когда я долго отсутствую.
- Он, видимо, влюблён в тебя, - рассмеялся Брог.
- Не признаю подобные шутки, - тут же стала серьёзной Сюзанна. – Лучше рассказывай про Барабашек.
Продавщица вышла из отдела, а Брог повернулся к Полли, и грустно вздохнул: «Ты тоже думаешь, что я не очень удачно пошутил?»
- Скажу тебе по секрету, - перешла та на шепот. – что Сюзанна любит тебя, Брог. – Поэтому так часто и заглядывает к нам.
- Ты это серьёзно говоришь? – и от удивления продавец присел на стул. – Откуда знаешь?
- У меня есть глаза, - улыбнулась Полли – и в отличие от тебя, я многое вижу и понимаю без слов.
- Вот так новость... – одновременно подумали манекены. – Это же так прекрасно, когда кто-то влюблён!
- И я очень люблю Керму, сам себе признался Галар. – Может ей сегодня, когда Фамба пойдёт играть, сообщить об этом? И надо обязательно предупредить малыша, чтобы после игры все клал по местам.

***
Так, в раздумьях, и прошёл день. И как только магазин закрылся, Галар ожил и взял за руку Керму.
- Мне о многом хочется тебе рассказать, - несколько смутившись, произнёс он.
- Тогда вы беседуйте, а я пошёл играться, - весело проговорил Фамба. – Там такой плюшевый тигр!
- Ты только не разбрасывай игрушки по полу, - попросила малыша Керма. – Это привлекает внимание.
- Постараюсь, - на ходу бросил Фамба, и спокойно пройдя сквозь стекло дверей, исчез в соседнем отделе.
- Так о чем ты хотел поговорить со мной? – обратилась Керма к Галару.
- Я давно хотел сказать, что очень люблю тебя, - потупив взор, произнёс мужчина. – За то время, что мы находимся рядом, ты стала самой дорогой для меня. Жаль, что мы не можем днём общаться, и только ночью становимся живыми.
- Я об этом догадывалась, - улыбнулась Керма. – И, как сегодня говорила Полли, не надо слов, когда во взгляде, в каждом движении, сквозит любовь и нежность.
- Значит и ты меня любишь? – совсем смутился Галар.
- А разве можно тебя не полюбить? – рассмеялась женщина.
Она обняла Галара и поцеловала.
Однако в этот самый миг раздался крик Фамбы: «Уходи отсюда! Оставь меня! Я позову на помощь своих друзей!»
- Что такое, кто там обижает нашего мальчика? – забеспокоился Галар. – Пойду посмотрю!
Он бросился в соседний отдел, но там никого не было.
- Что тут произошло? – раздался голос Кермы. – Куда подевался Фамба? Малыша не видно.
- Может он отошёл в другое место? – не зная, что ещё подумать, развёл руками Галар.
Он не мог так быстро убежать, - покачала головой женщина. – Кроме того был бы слышен топот его ног.
- Что тут произошло? – в отдел вошли несколько манекенов. – Мы слышали крики Фамбы.
- А он вам на глаза не попадался? – с надеждой в голосе произнёс Галар. – Малыш не мог бесследно исчезнуть.
- Сколько лет ты здесь находишься? - спросил его один из манекенов.
- Меня, Керму и Фамбу привезли пол года назад, - непонимающе замотал головой Галар. – Но зачем ты спрашиваешь?
- Насколько мне известно, это не первый случай, когда исчезают дети или взрослые, - продолжил разговор манекен. – Меня зовут Ральф, давайте знакомиться.
Галар протянул гостю руку и назвал себя.
- А мою подругу зовут Керма, - продолжил он.
 - Должен вас огорчить, - глухо проговорил Ральф. – Боюсь, что Фамбу похитили, и вы больше не увидите его.
- Похитили?.. Нашего малыша?.. – как бы не поверив услышанному, одновременно проговорили Галар с Кермой. – Но кто этот злодей, который мог так поступить?
- Вот этого я не знаю, - уселся на стул гость.
Остальные ожившие манекены окружили его.
- Говори, говори Ральф, - раздался нестройный хор голосов. – Ты же сам сказал, что это не первый случай.
- Да, это так, - проговорил мужчина. – Год назад вот так же пропал ещё один манекен. И почти в такое же время. В тот момент рядом со мной, стоял очень старый манекен. Его уже полгода, как убрали отсюда. И, когда выявилась пропажа, он только произнёс одно имя: «Бакрас...»
Когда я спросил, кто это такой, старик испуганно приложил палец к губам и быстро отошёл от меня.
- Интересно, кого же он так боялся? – недоумевающе покачала головой Керма.
- Подождите, дайте мне докончить, - продолжал Ральф. – Я догнал незнакомца и попросил рассказать, что ему известно о Бакрасе.
- Никогда вслух не произноси это имя, - ещё более испугался мой собеседник. - Это слово может принести тебе несчастья.
- А чего именно мне бояться, - стал настаивать я.
Но тот не хотел больше говорить. Ещё дважды мне довелось его встретить, но каждый раз он бросался бежать и прятался. А позже я узнал, что манекен убрали, и, где он сейчас, не знаю.
- Так что же нам делать? – чуть не плача, проговорила Керма. – Время идёт, скоро наступит рассвет, и мы вновь превратимся в манекены.
- Даже не знаю, что и посоветовать, - приуныл Ральф. – может стоит попытаться разыскать тот манекен, который говорил про Бакраса.
- Его, может, больше и не существует, - махнул рукой Галар. – А, даже, если сохранился, как узнать в каком магазине находится. Я никогда не выходил на улицу и совершенно не знаю города.
- А я вот что посоветую, - неожиданно проговорила одна из гостей.
Это была Вэнди, которая иногда навещала Керму с Галаром, чтобы перекинуться парой слов. Пока ещё не поздно, можно выйти из магазина. Это позволит манекенам оставаться людьми. Неужели вы забыли про это? Любой из нас, очутившись на улице продолжит оставаться человеком.
- Представим, что мы так и поступим, - вздохнул Галар, - но что это даст?
- Я слышала, что в городе есть прекрасная гадалка, которая много чего умеет. Говорят, что она колдунья. Вот и вчера я слушала разговор двух покупателей. По их словам, эта женщина живёт совсем недалеко отсюда. И я уверена, что многие в городе её знают. Надо пойти к ней и попросить, чтобы она сказала, где сейчас находится Фамба.
- А ведь это дельное предложение, - тут же стали переговариваться манекены. – Молодец, Вэнди, ты дала хороший совет.
- Выбирать не приходится, - кивнул Ральф. – Ну что, Галар ты примешь совет покинуть магазин и на время стать человеком?
- Конечно он согласен, - вместо любимого ответила Керма. – И я тоже с ним пойду!
- Какая же ты добрая, - обнял женщину Галар. – Но что скажут в магазине, когда придут продавцы?
- А я знаю, о чём они будут говорить, - улыбнулась Керма. – Брог начнёт всем рассказывать, что нас обокрал Барабашка. Вот шум поднимется!..
- Так вы идёте или нет? – нетерпеливо спросила Вэнди. – Ещё немного, и начнет светать. Тогда придётся ждать следующей ночи.
- Ну, что пошли, Керма? – обнял любимую Галар.
Вместо ответа, женщина направилась к ступенькам, и начала спускаться вниз. По её походке было видно, что она настроена весьма решительно. Галар, наспех попрощавшись с гостями, Ральфом и Вэнди, последовал за ней.
Вскоре они стояли перед стеклянными дверьми, которые открывали вход в магазин. Взявшись за руки Галар с Кермой сделали последний шаг, прошли сквозь стекло и оказались на улице.
- Какой тут прекрасный воздух, - полной грудью вдыхал Галар. – Не то, что у нас в магазине.
- Кажется мы совершили ошибку, - перешла на шёпот Керма. – Взгляни наверх, любимый. Видишь ту камеру?
- Уже поздно об этом думать, - махнул рукой Галар. – И я уверен, что никому и в голову не придёт, что мы – ожившие манекены.
- Ты прав, - улыбнулась Керма. – Однако, давай поскорее уйдём отсюда. Вот-вот на улице появятся люди, и мы сможем разузнать, как нам отыскать гадалку.

Фото – Еран Арад

Продолжение следует