На Запад - перевод песни

Игорь Евгеньев
(перевод песни из фильма Властелин колец: Into the West ):

Мерцают звёзды в сумрачной тиши
И тёмным покрывалом ночь упала,
Но пусть рассвет подняться не спешит,
Когда назад вернёшься ты усталый.

Ты утомлён, и ждёшь желанных снов,
Ложись в постель, и я тебя укрою,
Пусть ты забыть о многом не готов,
И грёзы унесут тебя с собою..

В заботах весь твой взгляд, одетый в сталь,
Уйдут тревоги прочь, они не вечны!
Отдай моим рукам свою печаль,
И не ищи ответов бесконечных!

--- Припев:
Скажи, что видишь ты за гранью снов?
Куда зовут нас чайки в синем море?
Ведь в бледном свете лунных берегов
Ждут корабли забрать печаль и горе.

И всё вернётся на круги своя,
Лишь лунный свет на волнах отразится,
Душа достанет меч из забытья,
С кромешной тьмой готовая сразиться.

Пусть гаснет вера в сумраке теней,
И мрак остаться в памяти захочет,
Но ищет свет душа, и тесно ей
В чертогах сновидений темной ночи.

Не торопись вернуться в мир богов,
Чтоб положить конец её стремленьям,
И пусть сойтись у лунных берегов
Нам суждено ещё раз в те мгновенья.

Ты снова будешь спать, и зло ночи
Останется навек с тобой в разлуке,
Когда огонь спасительной свечи
Зажгут мои уверенные руки.

--- Припев:
Скажи, что видишь ты за гранью снов?
Куда зовут нас чайки в синем море?
Ведь в бледном свете лунных берегов
Ждут корабли забрать печаль и горе.

И всё вернётся на круги своя,
Лишь лунный свет на волнах отразится,
На Запад Серый флот несёт тебя,
В тот самый край, куда душа стремится.

(Работа над стихом в соавторстве с
Яной Шиловой)