Gottfried August Buerger - Я тобою жив

Алексей Чиванков
Du mein Heil, mein Leben, meine Seele!

2. Sonett
 
Du mein Heil, mein Leben, meine Seele!
Sueszes Wesen, von des Himmels Macht
Darum, duenkt mir, nur hervorgebracht,
Dasz dich Liebe ganz mir anvermaehle!
 
Welcher meiner todeswerten Fehle
Bannte mich in diesen Sklavenschacht,
Wo ich fern von dir, in oeder Nacht,
Ohne Licht und Waerme mich zerquaele?
 
O, warum entbehret mein Gesicht
Jenen Strahl aus deinem Himmelsauge,
Den ich duerftig nur im Geiste sauge?
 
Und die Lippe, welche singt und spricht,
Dasz ich kaum ihr nachzulallen tauge,
O, warum erquickt sie mich denn nicht?
 
Комментарий:
Im Herbst 1774 heiratete Buerger Dorothea, die zweite Tochter des Justizamtmanns Johann Carl Leonhart zu Niedeck und zog ein Jahr spaeter mit ihr
nach Woellmarshausen, einem Dorf seines Gerichtssprengels. Seine Ehe war nicht gluecklich: Er verliebte sich in Auguste, die juengere Schwester seiner Frau,  die er in Gedichten als Molly besang.

Nach dem Tod von Buergers Schwiegervater 1777 zog diese mit ins Haus der Eheleute und Buerger  lebte eine Menage-a-trois, die er gegen die Widerstaende des Buergertums verteidigen musste und aus der 1782 ein von „Molly“ geborener Sohn entsprang.
https://de.wikipedia.org/wiki/Gottfried_August_B


Готфрид Август Биргер

Я тобою жив, ты мне спасенье

Вторый сонет
 
Я тобою жив, ты мне спасенье!
Душенька, тебя небесный сонм
В мир послал, дабы был заключён
Наш союз Любви и Супруженья!
 
Но оужели аз за прегрешенья
К каторге Ночи приговорён?
И, как узник, страждать осуждён
Без тебя, мой свет, моё горенье?
 
О, почто мой скорбный лик минует
Луч твоих небесных синих глаз,--
и вкушает оный только дух?
 
Али уст твоих напев и глас,
Каковые так меня волнуют,--
Боле не утешут мя, мой друг?!
 

---
прим.пер.
Собссно, общеизвестные сейчас "Приключения Мюнхгаузена" попали в СПб
именно  стараниями/в редакции Готфрида Августа Бюргера (=Биргера)
(и его фамозных дружков, графа Леопольда Штольберга
и Иоганна Фосса)
.
.
etc.
.